Paroles et traduction Ebi - Aasheghane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تا
تو
عاشقانه
بودی
شب
من
سحر
نمی
خواست
When
you
were
romantic,
my
night
did
not
want
dawn
به
ستاره
دل
نمی
بست،
از
تو
بیشتر
نمی
خواست
It
did
not
want
to
be
attached
to
the
star,
it
did
not
want
more
than
you
تو
تا
عاشقانه
بودی
شاعرانه
بود
بودن
As
long
as
you
were
romantic,
being
was
poetic
قهر
بود
غصه
با
تو،
دور
بود
گریه
از
من
Sorrow
was
angry
with
you,
crying
was
away
from
me
تا
تو
عاشقانه
بودی
واژه
باغی
از
ترانه
When
you
were
romantic,
the
word
was
a
garden
of
songs
قصه
قصه
ی
یه
رنگی،
شعر
شعر
عاشقانه
The
story
was
a
story
of
loyalty,
the
poem
was
a
romantic
poem
من
به
دنبال
تو
بودم
تو
به
فکر
همزبونی
I
was
looking
for
you,
you
were
thinking
of
a
soulmate
من
تموم
بی
قراری،
تو
تموم
مهربونی
I
was
full
of
restlessness,
you
were
full
of
kindness
تو
به
اشک
اجازه
دادی
توی
چشم
من
بشینه
You
allowed
the
tears
to
sit
in
my
eyes
تا
غرورمو
شکستم
گفتی
عاشقی
همینه
When
I
broke
my
pride,
you
said
that's
love
گفتی
اما
دل
ندادی،
گفتی
اما
دل
نبستی
You
said
but
you
didn't
give
your
heart,
you
said
but
you
didn't
get
attached
گفتی
عاشقت
نبودم،
ساده
بودی
که
شکستی
You
said
I
was
not
your
lover,
you
were
naive
to
get
hurt
ساده
بودم
مثل
آینه
تا
تو
عاشقانه
بودی
I
was
naive
like
a
mirror
when
you
were
romantic
فقط
از
تو
می
نوشتم
تا
تو
شاعرانه
بودی
I
only
wrote
about
you
when
you
were
poetic
ساده
بودم
مثل
آینه
تا
تو
عاشقانه
بودی
I
was
naive
like
a
mirror
when
you
were
romantic
فقط
از
تو
می
نوشتم
تا
تو
شاعرانه
بودی
I
only
wrote
about
you
when
you
were
poetic
تا
تو
عاشقانه
بودی
When
you
were
romantic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.