Paroles et traduction Ebi - Akharin Bar
از
دست
من
میری
از
دست
تو
میرم
I'm
going
to
die
from
your
hands
تو
زنده
میمونی،
منم
که
میمیرم
You'll
keep
living,
I'll
be
the
one
who
dies
تو
رفتی
از
پیشم
دنیامو
غم
برداشت
You
left
me,
sorrow
took
over
my
world
برداشت
ما
از
عشق
باهم
تفاوت
داشت
Our
ideas
about
love
were
different
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
برگردی
به
خونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
come
back
home
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
عاقل
شی
دیوونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
be
sensible,
you
crazy
person
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
برگردی
به
خونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
come
back
home
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
عاقل
شی
دیوونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
be
sensible,
you
crazy
person
اونقدر
بزرگ
تنهایی
این
مرد
This
man's
loneliness
is
so
vast
که
حتی
تو
دریا
نمیشه
غرقش
کرد
That
even
the
ocean
can't
drown
him
من
عاشقت
هستم
اینو
نمی
فهمی
I
love
you,
but
you
don't
get
it
یه
چیزو
میدونم
که
خیلی
بیرحمی
One
thing
I
know
is
that
you're
very
cruel
همیشه
می
رفتی
هرلحظه
هر
ساعت
You
were
always
leaving,
every
moment,
every
hour
آغوش
من
هرگز
زندون
نبود
واست
My
arms
were
never
a
prison
for
you
هرچی
بدی
کردی
پای
من
بنویس
Whatever
wrong
you
did,
blame
it
on
me
نتیجه
ی
این
عشق
بازم
مساوی
نیست
The
result
of
this
love
is
still
not
equal
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
برگردی
به
خونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
come
back
home
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
عاقل
شی
دیوونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
be
sensible,
you
crazy
person
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
برگردی
به
خونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
come
back
home
این
آخرین
باره
من
ازت
می
خوام
عاقل
شی
دیوونه
This
is
the
last
time
I'm
asking
you
to
be
sensible,
you
crazy
person
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ebrahim hamedi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.