Paroles et traduction Ebi - Chera
شبامون
آیه
ی
بیداری
شدن
Our
nights
are
the
verses
of
awakening
روزامون
ساکت
و
تکراری
شدن
Our
days
have
become
silent
and
monotonous
همه
درها
رو
به
دیوار
وا
می
شه
All
the
doors
open
to
walls
لحظه
ها
لحظه
بیزاری
شدن
Moments
have
become
moments
of
distaste
نیگاه
کن
از
اون
بالا
Look
from
up
there
با
تو
هستم
ای
خدا
.
I'm
talking
to
you,
my
God.
با
تو
هستم
ای
خدا
.
I'm
talking
to
you,
my
God.
چرا
با
هم
یکی
نیستن
آدما
Why
aren't
people
the
same
چرا
دیوار
بلنده
بین
ما
Why
is
there
a
tall
wall
between
us
هوا
مسمومه
و
ماتم
میاره
The
air
is
poisonous
and
brings
mourning
واسه
موندن
دیگه
جایی
نداره
There
is
no
place
to
stay
آسمون
رنگ
گل
لاله
گرفته
The
sky
has
taken
the
color
of
poppy
مهربونی
ره
صد
ساله
گرفته
Kindness
has
taken
the
century-long
path
جای
شادی
رو
دیگه
ناله
گرفته
Joy
has
been
replaced
by
lamentation
نیگاه
کن
از
اون
بالا
Look
from
up
there
با
تو
هستم
ای
خدا
.
I'm
talking
to
you,
my
God.
با
تو
هستم
ای
خدا
.
I'm
talking
to
you,
my
God.
چرا
با
هم
یکی
نیستن
آدما
Why
aren't
people
the
same
چرا
دیوار
بلنده
بین
ما
Why
is
there
a
tall
wall
between
us
هوا
مسمومه
و
ماتم
میاره
The
air
is
poisonous
and
brings
mourning
واسه
موندن
دیگه
جایی
نداره
There
is
no
place
to
stay
آسمون
رنگ
گل
لاله
گرفته
The
sky
has
taken
the
color
of
poppy
مهربونی
ره
صد
ساله
گرفته
Kindness
has
taken
the
century-long
path
جای
شادی
رو
دیگه
ناله
گرفته
Joy
has
been
replaced
by
lamentation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.