Paroles et traduction Ebi - Delbar
تو
ای
بال
و
پر
من
Ты-мое
крыло.
رفیق
سفر
من
Мой
попутчик.
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
Я
умру,
если
это
не
на
моей
голове.
تو
ای
خود
خود
عشق
Ты,
о
Любовь
к
себе.
که
بی
تو
نفسم
نیست
Что
я
не
задыхаюсь.
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Где
у
тебя
дом,
куда
я
не
могу
попасть?
اهل
کدوم
دیاری
Из
какой
страны
کجا
تو
خونه
داری
Где
у
тебя
дом
که
قبله
گاه
هم
اونجاست
Где
находится
Киблы.
هر
جا
که
پا
میزاری
Куда
бы
ты
ни
пошел.
اهل
کدوم
دیاری
Из
какой
страны
گل
کدوم
بهاری
Какой
весенний
цветок
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Это
даже
песня
осеннего
сада
آی
دلبرم
آی
دلبر
О,
возлюбленные,
о,
возлюбленные.
ای
از
همه
عزیزتر
Самый
дорогой.
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
О,
вы,
все,
имели
меня.
تو
دوره
ی
شبابم
تو
اومدی
به
خوابم
Ты
приходил
ко
мне
ночью.
گفتی
نیاز
من
باش
ترانه
ساز
من
باش
Ты
сказала,
что
я
нужен
тебе,
чтобы
сочинять
песни.
یه
روزی
راستی
راستی
همون
شدم
که
خواستی
Однажды
я
стал
правдой.
شدی
تو
سرنوشتم
برای
تو
نوشتم
Ты-моя
судьба,
я
написал
ее
для
тебя.
خسته
ی
دین
و
دنیا
ملحد
و
کافر
هستم
Я
устал
от
религии
и
мира
атеизма
и
неверия.
توئی
تو
مذهب
من
Ты-моя
религия.
من
تو
رو
میپرستم
Я
тебя
обожаю.
آی
دلبرم
آی
دلبر
О,
возлюбленные,
о,
возлюбленные.
ای
از
همه
عزیزتر
Самый
дорогой.
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
О,
вы,
все,
имели
меня.
با
همه
ی
وجودم
برای
تو
سرودم
Я
написал
тебе
от
всего
сердца.
در
طلب
تو
هستم
در
طلب
تو
بودم
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя.
صدامو
از
تو
دارم
Я
слышу
от
тебя.
شعرامو
از
تو
دارم
У
меня
есть
твои
стихи.
اما
تو
رو
ندارم
Но
у
меня
нет
тебя.
تو
ای
بال
و
پر
من
Ты-мое
крыло.
رفیق
سفر
من
Мой
попутчик.
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
Я
умру,
если
это
не
на
моей
голове.
تو
ای
خود
خود
عشق
Ты,
о
Любовь
к
себе.
که
بی
تو
نفسم
نیست
Что
я
не
задыхаюсь.
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Где
у
тебя
дом,
куда
я
не
могу
попасть?
اهل
کدوم
دیاری
Из
какой
страны
کجا
تو
خونه
داری
Где
у
тебя
дом
که
قبله
گاه
هم
اونجاست
Где
находится
Киблы.
هر
جا
که
پا
میزاری
Куда
бы
ты
ни
пошел.
اهل
کدوم
دیاری
Из
какой
страны
گل
کدوم
بهاری
Какой
весенний
цветок
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Это
даже
песня
осеннего
сада
آی
دلبرم
آی
دلبر
О,
возлюбленные,
о,
возлюбленные.
ای
از
همه
عزیزتر
Самый
дорогой.
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
О,
вы,
все,
имели
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.