Paroles et traduction Ebi - Ghamnomeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
از
غمنومه
سر
ریزی
من
از
خونِ
قناری
ها
You
are
filled
with
sorrow,
I
with
the
blood
of
the
canaries
به
مسلخ
میکشن
پاتو
به
جرم
سر
به
داری
ها
They
take
you
to
the
slaughterhouse
because
you
hold
your
head
high
به
جرم
سر
به
داری
ها
Because
you
hold
your
head
high
به
آواز
ِ قناری
های
مسلخ
دیده
مومن
باش
Believe
the
voices
of
the
canaries
who
have
seen
the
slaughterhouse
زمین
از
غیر
ممکن
ها
پُره
اما
تو
ممکن
باش
The
earth
is
full
of
the
impossible,
but
you
must
be
possible
اما
تو
ممکن
باش
But
you
must
be
possible
منو
تو.
آبروی
مونده
ی
باغیمو
بار
آور
You
and
I,
the
remaining
honor
of
the
garden,
منو
تو.
باغ
ِ آفت
دیده
ایم
اما
بهار
آور
You
and
I,
the
garden
that
has
seen
the
sun,
but
we
are
the
bearers
of
spring
چنان
از.
نا
امیدی
های
هم
امید
می
سازیم
We
make
hope
from
each
other's
despair
که
از
یک.
شمع
باور
مُرده
صد
خورشید
می
سازیم
That
from
a
candle
of
dead
faith
we
make
a
hundred
suns
اگرچه
خسته
ای
از
حمل
ِ این
بغض
های
طولانی
Although
you
are
tired
of
carrying
these
long
sighs
حریم
امن
ِ موندن
باش
ای
یار
ِ دبستانی
Be
the
safe
haven
of
my
stay,
my
school
friend
اگرچه
بغض
ِ ابرای
سِمِج
سختو
نفس
گیره
Although
the
suffocating
breath
of
the
clouds
is
heavy
and
tenacious
بیا
اشکاتو
نذر
ِ شونه
ی
من
کن،
نگو
دیره
Come,
entrust
your
tears
to
my
shoulder,
don't
say
it's
too
late
نگو
دیره
Don't
say
it's
too
late
منو
تو.
آبروی
مونده
ی
باغیمو
بار
آور
You
and
I,
the
remaining
honor
of
the
garden,
منو
تو.
باغ
ِ آفت
دیده
ایم
اما
بهار
آور
You
and
I,
the
garden
that
has
seen
the
sun,
but
we
are
the
bearers
of
spring
چنان
از.
نا
امیدی
های
هم
امید
می
سازیم
We
make
hope
from
each
other's
despair
که
از
یک.
شمع
باور
مُرده
صد
خورشید
می
سازیم
That
from
a
candle
of
dead
faith
we
make
a
hundred
suns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebrahim Hamedi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.