Ebi - Hamdam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebi - Hamdam




دست تو یاس نوازش در سحرگاه بهاری
Твою руку Жасмин гладила на весеннем рассвете.
ای همه آرامش از تو در سرانگشتت چه داری
Что у вас на пальце?
دست تو یاس نوازش در سحرگاه بهاری
Твою руку Жасмин гладила на весеннем рассвете.
ای همه آرامش از تو در سرانگشتت چه داری
Что у вас на пальце?
در کتاب قصه ی من معنی هر دل سپردن
В своей истории я имею в виду каждое сердце.
خود شکستن بود و مردن در غم خود سوگواری
Саморазрушение умирало и оплакивалось в своем горе.
ای همدم ای مرهم ای خط سرنوشم ای همدم ای مرهم بی تو چه مینوشتم
О спутник, о бальзам, о линия моей судьбы, о спутник, о Спутник, что я писал Без тебя?
من که بودم نقش باطل قایقی گم کرده ساحل
Я был тем, кто потерял порочную лодку на берегу.
با هزاران زخم بر دل از عزیزان یادگاری
С тысячами шрамов на сердцах любимых сувениров на память
بی نیاز از هر نیازی
Не нужно никакой необходимости
بی خبر از حیله سازی با گناه پاک بازی باختن در هر قماری
Не ведая о коварстве с грехом чистая проигрышная игра в любом казино
ای همدم ای مرهم ای خط سرنوشم
О спутник, о Спасение, о линия Судьбы.
ای همدم ای مرهم بی تو چه مینوشتم
О компаньон, о бальзам, что я писал Без тебя?
من چه بودم شعله ی درد قصه ی خاکستر سرد
Кем я был пламя боли холодный пепел история
زخمی دنیای نامرد قصه ی چشم انتظاری
Израненный мир сказок о трусливых глазах
با منه ویرانه از درد دست تو اما چه ها کرد
Она со мной, разрушение твоей боли, но что она сделала?
ای که با معنای دیگر عشق را آموزگاری
Учителя, которые любят с другим смыслом.
ای همدم ای مرهم ای خط سرنوشم
О спутник, о Спасение, о линия Судьбы.
ای همدم ای مرهم بی تو چه مینوشتم
О товарищ, о бальзам, что я писал Без тебя?
ای همدم ای مرهم ای خط سرنوشم
О спутник, о Спасение, о линия Судьбы.
ای همدم ای مرهم بی تو چه مینوشتم
О товарищ, о бальзам, что я писал Без тебя?





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.