Paroles et traduction Ebi - Hezaro Yek Shab
Hezaro Yek Shab
Hezaro Yek Shab
اگرچه
جای
دل
دریای
خون
در
سینه
دارم
Though
my
heart
carries
within
it
a
sea
of
blood
ولی
در
عشق
تو
دریایی
از
دل
کم
میارم
In
love
with
you,
I
find
myself
lacking
اگرچه
روبرویی
مثل
آیینه
با
من
Though
you
sit
before
me
like
a
mirror
ولی
چشمام
بَسَم
نیست
My
eyes
are
never
satisfied
برای
سیر
دیدن
With
seeing
you
نه
یک
دل
نه
هزار
دل
Not
one
heart,
not
a
thousand
همه
دلهای
عالم
All
the
hearts
in
the
world
همه
دلها
رو
میخوام
I
desire
all
of
them
که
عاشق
تو
باشم
To
be
in
love
with
you
تویی
عاشقتر
از
عشق
You
are
more
loving
than
love
itself
تویی
شعر
مجسم
You
are
poetry
personified
توو
باغ
قصه
از
تو
In
the
garden
of
tales,
because
of
you
سحر
گل
کرده
شبنم
Dew
has
blossomed
at
dawn
توو
چشمات
خواب
مخمل
In
your
eyes,
velvet
dreams
شراب
ناب
شیراز
Shiraz's
finest
wine
هزار
میخونه
آواز
A
thousand
taverns
of
melody
هزار
و
یک
شبِ
راز
A
thousand
and
one
nights
of
secrets
میخوام
تورو
ببینم
I
desire
to
see
you
نه
صدبار
Not
a
hundred
times
به
تعداد
نفسهام
As
many
times
as
I
breathe
نه
صد
چشم
Not
a
hundred
eyes
همه
چشمها
رو
میخوام
All
the
eyes
in
the
world
تو
رو
باید
مثه
گل
You
must
be
cherished
like
a
flower
نوازش
کرد
و
بویید
Caressed
and
adored
با
هرچی
چشم
تو
دنیاس
With
all
the
eyes
in
the
world
فقط
باید
تو
رو
دید
You
must
only
be
seen
تو
رو
باید
مثل
ماه
You
must
be
observed
like
the
moon
رو
قله
ها
نگاه
کرد
Gazed
upon
from
the
highest
peaks
با
هرچی
لب
تو
دنیاست
With
all
the
lips
in
the
world
تو
رو
باید
صدا
کرد
You
must
be
called
out
to
میخوام
تو
رو
ببینم
I
desire
to
see
you
نه
صد
بار
Not
a
hundred
times
به
تعداد
نفسهام
As
many
times
as
I
breathe
نه
صد
چشم
Not
a
hundred
eyes
همه
چشمها
رو
میخوام
All
the
eyes
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.