Paroles et traduction Ebi - Iran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
زیر
باران
گلوله
های
اعدام
Под
дождем
пуль,
пуль
расстрела,
پاشیده
بر
این
خاک
بذر
هزاران
باغ
По
этой
земле
разбросаны
семена
тысяч
садов.
آنان
که
بی
پروا
جان
را
فدا
کردند
Те,
кто
бесстрашно
жизнь
отдали,
در
شوره
زار
عجز
جنگل
به
پا
کردند
В
солончаке
бессилия
лес
взрастили.
در
بستر
تاریخ
از
خون
این
یاران
В
ложе
истории,
кровью
этих
героев,
حماسه
می
جوشد
از
چشمه
ی
عصیان
Кипит
эпопея
из
источника
бунта.
آن
لحظه
که
دژخیم
فرمان
آتش
داد
В
тот
миг,
когда
палач
отдал
приказ
стрелять,
سیلاب
آزادی
با
خون
به
راه
افتاد
Поток
свободы
кровью
проложил
свой
путь.
در
لحظه
ی
اعدام
معراج
این
یاران
В
момент
казни,
вознесение
этих
героев,
فریادشان
این
بود
پاینده
باد
ایران
Их
крик
был
таков:
Да
здравствует
Иран!
برادری
این
سو
در
جوخه
ی
آتش
Брат
с
этой
стороны,
в
расстрельной
команде,
آن
سو
رفیق
خلق
بالاتر
از
آرش
С
той
стороны
товарищ
народа,
выше,
чем
Араш.
در
زیر
باران
گلوله
های
اعدام
Под
дождем
пуль,
пуль
расстрела,
پاشیده
بر
این
خاک
بذر
هزاران
باغ
По
этой
земле
разбросаны
семена
тысяч
садов.
برادر
سرباز
، آنکه
کنون
با
ماست
Брат
солдат,
тот,
кто
сейчас
с
нами,
ای
کاش
پیش
از
این
از
خواب
بر
می
خواست
Если
бы
только
он
раньше
проснулся
ото
сна.
اگر
تفکر
خلق
چون
آن
برادر
بود
Если
бы
мысли
народа
были
как
у
того
брата,
تاریخ
ما
امروز
به
شکل
دیگر
بود
История
наша
сегодня
была
бы
иной.
در
زیر
باران
گلوله
های
اعدام
Под
дождем
пуль,
пуль
расстрела,
پاشیده
بر
این
خاک
بذر
هزاران
باغ
По
этой
земле
разбросаны
семена
тысяч
садов.
آنان
که
بی
پروا
جان
را
فدا
کردند
Те,
кто
бесстрашно
жизнь
отдали,
در
شوره
زار
عجز
جنگل
به
پا
کردند
В
солончаке
бессилия
лес
взрастили.
در
بستر
تاریخ
از
خون
این
یاران
В
ложе
истории,
кровью
этих
героев,
حماسه
می
جوشد
از
چشمه
ی
عصیان
Кипит
эпопея
из
источника
бунта.
آن
لحظه
که
دژخیم
فرمان
آتش
داد
В
тот
миг,
когда
палач
отдал
приказ
стрелять,
سیلاب
آزادی
با
خون
به
راه
افتاد
Поток
свободы
кровью
проложил
свой
путь.
در
لحظه
ی
اعدام
معراج
این
یاران
В
момент
казни,
вознесение
этих
героев,
فریادشان
این
بود
پاینده
باد
ایران
Их
крик
был
таков:
Да
здравствует
Иран!
برادری
این
سو
در
جوخه
ی
آتش
Брат
с
этой
стороны,
в
расстрельной
команде,
آن
سو
رفیق
خلق
بالاتر
از
آرش
С
той
стороны
товарищ
народа,
выше,
чем
Араш.
در
زیر
باران
گلوله
های
اعدام
Под
дождем
пуль,
пуль
расстрела,
پاشیده
بر
این
خاک
بذر
هزاران
باغ
По
этой
земле
разбросаны
семена
тысяч
садов.
برادر
سرباز
، آنکه
کنون
با
ماست
Брат
солдат,
тот,
кто
сейчас
с
нами,
ای
کاش
پیش
از
این
از
خواب
بر
می
خواست
Если
бы
только
он
раньше
проснулся
ото
сна.
اگر
تفکر
خلق
چون
آن
برادر
بود
Если
бы
мысли
народа
были
как
у
того
брата,
تاریخ
ما
امروز
به
شکل
دیگر
بود
История
наша
сегодня
была
бы
иной.
تاریخ
ما
امروز
به
شکل
دیگر
بود
История
наша
сегодня
была
бы
иной.
تاریخ
ما
امروز
به
شکل
دیگر
بود
История
наша
сегодня
была
бы
иной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.