Ebi - Kandoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Kandoo




Kandoo
Kandoo
تنها تر از انسان در لحظه ی مرگ
Lonely than a person in a moment of death
ساده تر از شبنم رو سفره برگ
Simpler than dewdrops on a leaf
مطرود هم قبیله، محکوم خویشم
Outcast of the tribe, I'm condemned by my own nature
غریبه ای، طعمه ی این کندوی نیشم
A stranger, bait for this hive of vipers
نفرینی آسمون، مغضوب خاکم
A curse of heaven, scorned by earth
بیگانه با نور و هوا، هوای پاکم
An alien to light and air, my pure breath
من ساقه ی نورم، میراث مهتاب
I'm the stalk of light, heir of the moonlight
تسلیم تاریکی تو جنگل خواب
Surrendered to darkness in a forest of sleep
ای آیه ی عطوفت، ای مرگ غمگین
Verse of compassion, oh mournful death
برهنه کن منو از این لباس نفرین
Strip me naked of this dress of damnation
ای اسم تو جواب همه سوالا
Oh, your name is the answer to all questions
از پشت این کندوی شب منو صدا کن
From behind this hive of night, call me
تولدم زادن کدوم افوله؟
My birth from which abyss was it born?
که بودنم حریص مرگ فصوله
That my existence is a greedy death of seasons
خسته از بار این بودنم، نفس حبابم
Weary of the burden of my being, the breath of my bubble
بی تفاوت مثل برکه، بی التهابم
Indifferent like a pond, without agitation
تشنه ی تشنه ی تشنه ام، خود کویرم
Thirsty for the thirsty for the thirsty, I am the desert itself
با من مرگ سنگ و انسان، تاریخ تیرم
With me the death of stone and man, a history of arrows
من ساقه ی نورم، میراث مهتاب
I'm the stalk of light, heir of the moonlight
تسلیم تاریکی تو جنگل خواب
Surrendered to darkness in a forest of sleep
ای آیه ی عطوفت، ای مرگ غمگین
Verse of compassion, oh mournful death
برهنه کن منو از این لباس نفرین
Strip me naked of this dress of damnation
ای اسم تو جواب همه سوالا
Oh, your name is the answer to all questions
از پشت این کندوی شب منو صدا کن
From behind this hive of night, call me
منو صدا کن، منو صدا کن، منو صدا کن
Call me, call me, call me
صدا
Call





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.