Ebi - Khaali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Khaali




Khaali
Khaali
من ، خالی از عاطفه و خشم
I, void of passion and rage
خالی از خویشی و غربت
Void of affinity and estrangement
گیج و مبهوت بین بودن و نبودن
Dazed and bewildered between being and non-being
عشق ، آخرین همسفر من
Love, my last companion
مثل تو منو رها کرد
Abandoned me just like you
حالا دستام مونده و تنهایی محض
Now only my hands remain and sheer loneliness
ای دریغ از من ، که بیخود مثل تو
Alas for me, who aimlessly like you
گم شدم، گم شدم تو ظلمت تن
Got lost, got lost in the darkness of the body
ای دریغ از تو، که مثل عکس عشق
Alas for you, who like the reflection of love
هنوزم داد می زنی تو آیینه ی من
Still cries out in my mirror
وای ، گریه مون هیچ ، خنده مون هیچ
Oh, our crying means nothing, our laughter means nothing
باخته و برنده مون هیچ
Neither our defeat nor our victory means anything
تنها آغوش تو مونده ، غیر از اون هیچ
Only your embrace remains, apart from that nothing
ای ، ای مثل من تک و تنها
Oh, oh like me, all alone
دستامو بگیر که عمر رفت
Take my hands, for life has passed
همه چی تویی ، زمین و آسمون هیچ
Everything is you, the earth and sky mean nothing
در تو می بینم ، همه بود و نبود
In you I see, all that is and is not
بیا پر کن منو ای خورشید دلسرد
Come fill me, oh heartless sun
بی تو می میرم ، مثل قلب چراغ
Without you I die, like the heart of a lamp
نور تو بودی ، کی منو از تو جدا کرد
Your light was there, who separated me from you





Writer(s): Armin Hashemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.