Paroles et traduction Ebi - Khali
خالی
از
عاطفه
و
خشم
Empty
of
affection,
of
fury
خالی
از
خویشی
و
غربت
Empty
of
intimacy
and
distance
گیج
و
مبهوت
بین
بودن
و
نبودن
Confused
and
bewildered
between
existence
and
non-existence
عشق،
آخرین
همسفر
من
Love,
my
last
companion
مثل
تو
منو
رها
کرد
Abandoned
me
just
like
you
حالا
دستام
مونده
و
تنهایی
من
Now
I'm
left
with
my
hands
and
my
solitude
ای
دریغ
از
من
Alas
for
me
که
بیخود
مثل
تو
گم
شدم
That
in
vain
I
lost
my
way
like
you
گم
شدم
تو
ظلمت
تن
I
lost
my
way
in
the
darkness
of
the
body
ای
دریغ
از
تو،
که
مثل
عکس
عشق
Alas
for
you,
that
like
a
photograph
of
love
هنوزم
داد
میزنی
تو
آینه
ی
من
You
still
shout
in
my
mirror
گریه
مون
هیچ،
خندمون
هیچ
My
weeping
is
nothing,
my
laughter
is
nothing
باخته
و
برنده
مون
هیچ
My
losing
and
my
winning
is
nothing
تنها
آغوش
تو
مونده
Only
your
embrace
remains
غیر
از
اون
هیچ
Nothing
else
ای
مثل
من
تک
و
تنها
Oh,
as
lonely
as
me
دستامو
بگیر
که
عمر
رفت
Take
my
hands,
for
time
has
flown
همه
چی
تویی،
زمین
و
آسمون
هیچ
You
are
everything,
the
earth
and
the
sky
are
nothing
در
تو
می
بینم،
همه
بود
و
نبود
In
you
I
see
everything,
all
existence
and
non-existence
بیا
پر
کن
منو
ای
خورشید
دل
سرد
Come
and
fill
me,
oh,
cold-hearted
sun
بی
تو
میمیرم
مثل
قلب
چراغ
Without
you,
I
will
die
like
the
heart
of
a
lamp
نور
تو
بودی،
کی
منو
از
تو
جدا
کرد
You
were
the
light,
who
separated
me
from
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEX FARHOUD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.