Paroles et traduction Ebi - Khanom Gol
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدم
هات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
از
این
گوشه
دنیا
تا
اون
گوشه
دنیا
From
this
corner
of
the
world
to
that
corner
of
the
world
چشام
بسته
برات
پل
خانم
گل
آی
خانم
گل
My
eyes
closed
for
you,
bridge,
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol
از
اون
روز
که
جدایی
من
رو
به
گریه
انداخت
From
the
day
you
left,
you
made
me
cry
برات
بارون
چشمام
پل
رنگین
کمون
ساخت
For
you,
my
eyes
rained,
building
a
rainbow
bridge
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدمهات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
به
یادت
که
می
افتم
می
لرزه
دل
و
دستم
When
I
remember
you,
my
heart
and
hands
tremble
هزار
داد
میزنم
داد
هنوز
عاشقت
هستم
I
shout
a
thousand
times,
I'm
still
in
love
with
you
یه
روز
تو
باغ
پائیز
تو
رو
تکی
دیدم
One
day
in
the
autumn
garden,
I
saw
you
alone
زدی
ریشه
تو
قلبم
تو
رو
به
جون
خریدم
You
took
root
in
my
heart,
I
bought
you
with
my
life
من
از
خرابه
دل
برات
گلخونه
ساختم
From
the
ruins
of
my
heart,
I
built
a
flower
garden
for
you
بهارو
با
تو
دیدم
به
بوی
تو
شناختم
I
saw
spring
with
you,
I
recognized
it
by
your
scent
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدمهات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
بهار
وقتی
بهاره
که
بوی
تو
داره
Spring
is
only
spring
when
it
has
your
scent
وگر
نه
مثل
هرسال
خزون
انتظاره
Otherwise,
like
every
year,
autumn
awaits
دلم
امیدواره
اگر
چه
گله
داره
My
heart
is
hopeful,
although
it
has
complaints
که
برگردی
دوباره
روزا
رو
می
شماره
That
you
will
come
back
again,
it
counts
the
days
میدونم
که
تو
امروز
پشیمونتری
از
من
I
know
that
today
you
regret
it
more
than
me
بیا
که
دیره
فردا
واسه
به
هم
رسیدن
Come
on,
it's
too
late
tomorrow
to
meet
again
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدمهات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
از
این
گوشه
دنیا
تا
اون
گوشه
دنیا
From
this
corner
of
the
world
to
that
corner
of
the
world
چشام
بسته
برات
پل
خانم
گل
آی
خانم
گل
My
eyes
closed
for
you,
bridge,
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدمهات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
از
این
گوشه
دنیا
تا
اون
گوشه
دنیا
From
this
corner
of
the
world
to
that
corner
of
the
world
چشام
بسته
برات
پل
خانم
گل
آی
خانم
گل
My
eyes
closed
for
you,
bridge,
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol
خانم
گل
آی
خانم
گل
برام
سخته
تحمل
Madam
Gol,
oh
Madam
Gol,
it's
hard
for
me
to
bear
قدمهات
روی
چشمام
بیا
به
اینور
پل
Your
steps
on
my
eyes,
come
to
this
side
of
the
bridge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.