Ebi - Khatoon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebi - Khatoon




کدوم شاعر، کدوم عاشق، کدوم مرد
Какой поэт какой любовник какой мужчина
تو رو دید و به یاد من نیفتاد؟
Он увидел тебя и не вспомнил меня.؟
به یاد هق هق بی وقفه ی من
Вспоминая мои непрекращающиеся рыдания
توی آغوش معصومانه ی باد؟
В невинном ветреغ
تو اسمت، معنی ایثار آبه
Твое имя означает жертвоприношение
برای خاک داغ خستگیها
Для усталости от горячей почвы
تو معنای پناه آخرینی
Ты-смысл прибежища. آ
واسه این زخمی دلبستگیها
Для этих израненных привязанностей
نجیب و با شکوه و حیرت آور
Благородный, великолепный и удивительный. آ
تو خاتون تمام قصه هایی
В Хатуне все истории.
تو بانوی ترانه هامی اما
Ты-повелительница песен, но ...
مث شکستن من بی صدایی
Сломай меня беззвучно
تو باور میکنی اندوه ماهو
Ты веришь моему горю.
تو میفهمی سکوت بیشه ها رو
Ты понимаешь тишину рощ.
هجوم تند رگبار تگرگی
Резкое вторжение град
که میشناسی غرور شیشه ها رو
Ты знаешь, что такое гордость стекла.
تو معصومی، مث تنهایی من
Ты невинна, как и я.
شریک غصه های شبنم و نور
Спутник росы и светлых печалей
تو تنهایی، مث معصومی من
Ты одинока, как моя невинность.
رفیق قله های پاک و مغرور
Чистые и гордые вершины товарищ
نجیب و با شکوه و حیرت آور
Благородный, великолепный и удивительный. آ
تو خاتون تمام قصه هایی
В Хатуне все истории.
تو بانوی ترانه هامی اما
Ты-повелительница песен, но ...
مث شکستن من بی صدایی
Сломай меня беззвучно
ببین من آخرین برگ درختم
Смотри, я купил лист дерева.
درخت زخمی از تیغ زمستون
Раненое дерево от зимней бритвы
منو راحت کن از تنهایی من
Избавь меня от одиночества.
من و پاکیزه کن با غسل بارون
Я и уборщик с ванной Барон
تو تنها حادثه، تنها امیدی
Ты - единственная случайность, единственная надежда.
برای قلب من، این قلب مسموم
Для моего сердца, для этого отравленного сердца.
ردای روشن آمرزشی تو
Яркие одежды
برای این تن محکوم محکوم
За этот осуждающий тон
نجیب و با شکوه و حیرت آور
Благородный, великолепный и удивительный. آ
تو خاتون تمام قصه هایی
В Хатуне все истории.
تو بانوی ترانه هامی اما
Ты-повелительница песен, но ...
مث شکستن من بی صدایی
Сломай меня беззвучно
نجیب و با شکوه و حیرت آور
Благородный, великолепный и удивительный. آ
تو خاتون تمام قصه هایی
В Хатуне все истории.
تو بانوی ترانه هامی اما
Ты-повелительница песен, но ...
مث شکستن من بی صدایی
Сломай меня беззвучно






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.