Ebi - Manzel Be Manzel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Manzel Be Manzel




Manzel Be Manzel
Manzel Be Manzel
به دنبال توام منزل به منزل
I seek you from house to house
پریشان میروم ساحل به ساحل
Distraught, I wander from shore to shore
به خوابت دیده ام رویا به رویا
I have seen you in my dreams, night after night
به یادت بوده ام فردا به فردا
I have remembered you day after day
پس از تو روح سرگردان موجم
After you, my spirit has become a wandering wave
هنوزم تشنه ام دریا به دریا
I am still thirsty, from sea to sea
تو را تنهای تنها میشناسم
I know you alone, in solitude
تو را هر جای دنیا میشناسم
I recognize you anywhere in the world
به دنبال توام منزل به منزل
I seek you from house to house
پریشان میروم ساحل به ساحل
Distraught, I wander from shore to shore
به خوابت دیده ام رویا به رویا
I have seen you in my dreams, night after night
به یادت بوده ام فردا به فردا
I have remembered you day after day
در به در دربه در تو بی تو و هم سفر تو
Wandering, wandering, I am without you, yet I am your companion
هر چه گفتم تا به امروز از تصدق سر تو
Whatever I have said until today, it is all because of you
از همین روز تا به فردا حتی تا آخر دنیا
From this day until tomorrow, even until the end of the world
هر چه هستم یا که باشم از تو ام تنهای تنها
Whatever I am or may be, I am yours, alone and solitary
خاکم و خاک در تو سایه ی پشت سر تو
I am dust, and dust in your path, the shadow behind you
همه ی زندگی من یک غزل از دفتر تو
My whole life is a single verse from your notebook
به دنبال توام منزل به منزل
I seek you from house to house
پریشان میروم ساحل به ساحل
Distraught, I wander from shore to shore
به خوابت دیده ام رویا به رویا
I have seen you in my dreams, night after night
به یادت بوده ام فردا به فردا
I have remembered you day after day
پس از تو روح سرگردان موجم
After you, my spirit has become a wandering wave
هنوزم تشنه ام دریا به دریا
I am still thirsty, from sea to sea
تو را تنهای تنها میشناسم
I know you alone, in solitude
تو را هر جای دنیا میشناسم
I recognize you anywhere in the world
به دنبال توام منزل به منزل
I seek you from house to house
پریشان میروم ساحل به ساحل
Distraught, I wander from shore to shore
به خوابت دیده ام رویا به رویا
I have seen you in my dreams, night after night
به یادت بوده ام فردا به فردا
I have remembered you day after day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.