Ebi - Molaye Sabz Poosh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Molaye Sabz Poosh




Molaye Sabz Poosh
Molaye Sabz Poosh
مولای سبز پوش ای اعتبار عشق
My Green-clad Lord, you are the honour of love
شاعرتر از بهار ای تکسوار عشق
More poetic than spring, you are love's lonely rider
در اشکریز باغ وقتی که گل شکست
In the tear-filled garden, when the flower broke
وقتی که آفتاب در من به شب نشست
When the sun in me set to night
نام عزیز تو فریاد باغ بود
Your beloved name was the garden's cry
یاد تو در کسوف تنها چراغ بود
Your memory in the eclipse was the only light
شب بی دریغ بود
The night was endless
من تلخ و ناامید
I was bitter and despairing
تو میرسیدی و خورشید میرسید
You came and the sun rose
وقتی پرنده ها دلتنگ میشدند
When the birds grew heartsick
دلتنگ میشدی
You grew heartsick
وقتی شکوفه ها بی رنگ میشدند
When the blossoms grew colourless
بی رنگ میشدی
You grew colourless
وقتی چو عاشقی از عشق میسرود
When, like a lover, I sang of love
خرسند میشدی
You grew glad
وقتی ترانه ای از کوچه میگذشت
When a song passed by in the street
لبخند میشدی
You grew into a smile
اعجاز تو به من
Your miracle to me
جانِ دوباره داد
Gave me life anew
مولای سبزپوش
My Green-clad Lord
یادت به خیر باد
May your memory be blessed
من مثل یک درخت
Like a tree, I was
تنها و سوگوار
Lonely and mourning
در فصلِ برف و یخ
In the season of snow and ice
مأیوس از بهار
Despairing of spring
تو آمدی و باز پیدا شد آفتاب
You came and the sun reappeared
شولایِ برفیم شد قطره قطره آب
My icy shroud became water, drop by drop
مولای عاطفه
My Lord of Emotion
هم قلب تو اگر عاشق نبوده ام
If I have not loved your heart
جز با تو این چنین
Only with you like this
با قلب خویش هم صادق نبوده ام
I have not been honest with my own heart
من مثل یک درخت
Like a tree, I shall
گل پوش میشوم
Become flower-covered
در بطنِ هر بهار
In the womb of every spring
تا یک درخت سبز
Until a green tree
از تو به یادگار
In memory of you
باشد در این دیار
Shall be in this land
اعجاز تو به من
Your miracle to me
جانِ دوباره داد
Gave me life anew
مولایِ سبزپوش
My Green-clad Lord
یادت به خیر باد
May your memory be blessed
اعجاز تو به من
Your miracle to me
جانِ دوباره داد
Gave me life anew
مولایِ سبزپوش
My Green-clad Lord
یادت به خیر باد
May your memory be blessed





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.