Ebi - Molaye Sabz Poosh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebi - Molaye Sabz Poosh




Molaye Sabz Poosh
Зеленоодетая Владычица
مولای سبز پوش ای اعتبار عشق
О, зеленоодетая Владычица, опора моей любви,
شاعرتر از بهار ای تکسوار عشق
Поэтичнее весны, о, всадница моей любви,
در اشکریز باغ وقتی که گل شکست
В слезах сада, когда цветок сломался,
وقتی که آفتاب در من به شب نشست
Когда солнце во мне село,
نام عزیز تو فریاد باغ بود
Твое дорогое имя было криком сада,
یاد تو در کسوف تنها چراغ بود
Память о тебе во время затмения была единственным светом,
شب بی دریغ بود
Ночь была безжалостна,
من تلخ و ناامید
Я был горьким и отчаявшимся,
تو میرسیدی و خورشید میرسید
Ты приходила, и приходило солнце,
وقتی پرنده ها دلتنگ میشدند
Когда птицы тосковали,
دلتنگ میشدی
Ты тосковала,
وقتی شکوفه ها بی رنگ میشدند
Когда цветы блекли,
بی رنگ میشدی
Ты блекла,
وقتی چو عاشقی از عشق میسرود
Когда влюбленный пел о любви,
خرسند میشدی
Ты радовалась,
وقتی ترانه ای از کوچه میگذشت
Когда песня проходила по переулку,
لبخند میشدی
Ты улыбалась,
اعجاز تو به من
Твое чудо мне
جانِ دوباره داد
Вновь даровало жизнь,
مولای سبزپوش
Зеленоодетая Владычица,
یادت به خیر باد
Да будет благословенна твоя память,
من مثل یک درخت
Я был как дерево,
تنها و سوگوار
Одинокий и скорбящий,
در فصلِ برف و یخ
В сезон снега и льда,
مأیوس از بهار
Разочарованный в весне,
تو آمدی و باز پیدا شد آفتاب
Ты пришла, и снова появилось солнце,
شولایِ برفیم شد قطره قطره آب
Моя снежная мантия превратилась в капли воды,
مولای عاطفه
О, Владычица чувств,
هم قلب تو اگر عاشق نبوده ام
Даже если мое сердце не было так же влюблено, как твое,
جز با تو این چنین
Кроме как с тобой,
با قلب خویش هم صادق نبوده ام
Я не был так честен даже с собственным сердцем,
من مثل یک درخت
Я как дерево,
گل پوش میشوم
Покрываюсь цветами,
در بطنِ هر بهار
В сердце каждой весны,
تا یک درخت سبز
Чтобы зеленое дерево
از تو به یادگار
Осталось от тебя на память
باشد در این دیار
В этом краю,
اعجاز تو به من
Твое чудо мне
جانِ دوباره داد
Вновь даровало жизнь,
مولایِ سبزپوش
Зеленоодетая Владычица,
یادت به خیر باد
Да будет благословенна твоя память,
اعجاز تو به من
Твое чудо мне
جانِ دوباره داد
Вновь даровало жизнь,
مولایِ سبزپوش
Зеленоодетая Владычица,
یادت به خیر باد
Да будет благословенна твоя память,





Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.