Paroles et traduction Ebi - Parvaanehi Dar Mosht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parvaanehi Dar Mosht
Butterfly in My Hand
مثل
تو
مثل
یه
کفتر
You
are
like
a
dove,
مثل
من
مثل
یه
کودک
And
I
am
like
a
child,
مثل
من
مثل
یه
شاخه
I
am
like
a
branch,
مثل
تو
مثل
یه
پو
پک
And
you
are
like
a
doll,
مثل
ابریشم
تاریک
این
شبراهه
خاموش
Like
the
dark
silk
of
this
silent
night
moth
که
گر
میگیره
از
خودسوزی
شاداب
یک
آواز
That
is
set
ablaze
by
the
jubilant
self-immolation
of
a
song
مثل
آیینه
بی
نبض
این
تالاب
زنبق
پوش
Like
the
pulseless
mirror
of
this
lily-covered
pond
که
تن
واکرده
زیر
بارش
رگبارموج
انداز
That
has
surrendered
to
the
downpour
of
the
cascading
waves
مثل
پروانه
ای
در
مشت
Like
a
butterfly
in
my
hand,
جه
آسون
میشه
مارو
کشت
Oh,
how
easy
it
would
be
to
destroy
us
مثل
پروانه
ای
در
مشت
Like
a
butterfly
in
my
hand,
چه
آسون
میشه
مارو
کشت
Oh,
how
easy
it
would
be
to
destroy
us
مثل
تصو
یرماه
تلخ
تبعیدی
Like
the
bitter,
exiled
image
of
the
moon,
که
رو
تالاب
این
بیراهه
افتاده
That
has
fallen
upon
the
pond
of
this
desolate
path,
مثل
این
ساکت
دلگیر
آواره
Like
this
silent,
heartbroken
wanderer,
که
تن
وا
کرده
رو
دلتنگی
جاده
Who
has
surrendered
to
the
melancholy
of
the
road,
مارو
با
قطره
اشکی
میشه
لرزوند
و
ویرون
کرد
We
can
be
shaken
and
destroyed
by
a
single
tear,
مارو
با
بوسه
شعری
میشه
ترانه
بارون
کرد
We
can
be
transformed
into
a
rain
of
songs
by
the
kiss
of
a
poem,
مثل
پروانه
ای
در
مشت
Like
a
butterfly
in
my
hand,
جه
آسون
میشه
مارو
کشت
Oh,
how
easy
it
would
be
to
destroy
us
مثل
پروانه
ای
در
مشت
Like
a
butterfly
in
my
hand,
چه
آسون
میشه
مارو
کشت
Oh,
how
easy
it
would
be
to
destroy
us
تو
این
بیداد
پهناور
In
this
vast
tyranny,
تو
این
شبراهه
سرتاسر
In
this
endless
night
path,
نه
یک
دست
ونه
یک
آغوش
There
is
neither
a
hand
nor
an
embrace,
نه
یک
سنگ
ونه
یک
سنگر
Neither
a
stone
nor
a
shelter,
پناهی
نیست
جز
آواز
There
is
no
refuge
but
song,
رفیقی
نیست
جز
دیوار
No
companion
but
the
wall,
کجایی
ای
چراغ
عشق
Where
are
you,
oh
light
of
love?
منو
از
سایه
ها
وردار
Deliver
me
from
the
shadows
مثل
پروانه
ای
در
مشت
Like
a
butterfly
in
my
hand,
جه
آسون
میشه
مارو
کشت
Oh,
how
easy
it
would
be
to
destroy
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.