Paroles et traduction Ebi - Peer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
نفر
مرد
پیر،
گوشه
گیر
و
فقیر
Один
старик,
затворник
и
бедняк,
با
موهای
سپید،
تو
دلش
مرده
امید
С
седыми
волосами,
в
сердце
угасла
надежда,
مثل
یک
دیوونه
زیر
لب
می
خونه
Словно
безумец,
себе
под
нос
поет,
پای
پر
پینه
ام،
دست
های
خونی
ام
Мои
ноги
в
мозолях,
мои
руки
в
крови,
دم
به
دم
هی
می
گن
Снова
и
снова
говорят,
این
جا
من
زندونی
ام
Что
я
здесь
пленник,
بسه
بسته
ها
رها
کنید
Довольно,
освободите
пленников,
خوبو
از
بدی
سوا
کنید
Добро
от
зла
отделите,
بر
فقیران
این
ستم
ها
تا
به
کی
Доколе
эти
притеснения
бедных?
غنچه
ها
پر
پر
شدن
Бутоны
завяли,
بی
تن
و
بی
سر
شدن
Без
тела
и
без
головы
стали,
لاله
های
قشنگ
تو
سیاهی
شب
Прекрасные
тюльпаны
во
тьме
ночи
مردن
از
بی
کسی
Умирают
от
одиночества,
تشنه
و
خم
شدن
Изнывая
от
жажды,
склоняются.
نشکنین
بال
این
قاصدک
های
ما
Не
ломайте
крылья
этих
наших
одуванчиков,
نشکنین
بال
این
بی
گناهان
را
اینجا
Не
ломайте
крылья
этих
невинных
здесь.
یه
نفر
مرد
پیر،
گوشه
گیر
و
فقیر
Один
старик,
затворник
и
бедняк,
با
موهای
سپید،
تو
دلش
مرده
امید
С
седыми
волосами,
в
сердце
угасла
надежда,
مثل
یک
دیوونه
زیر
لب
می
خونه
Словно
безумец,
себе
под
нос
поет,
پای
پر
پینه
ام،
دست
های
خونی
ام
Мои
ноги
в
мозолях,
мои
руки
в
крови,
دم
به
دم
هی
می
گن
Снова
и
снова
говорят,
این
جا
من
زندونی
ام
Что
я
здесь
пленник,
مثال
اسیرا
میون
زنجیرا
Как
узник
в
цепях.
بسه
بسته
ها
رها
کنید
Довольно,
освободите
пленников,
خوبو
از
بدی
سوا
کنید
Добро
от
зла
отделите,
بر
فقیران
این
ستم
ها
تا
به
کی
Доколе
эти
притеснения
бедных?
غنچه
ها
پر
پر
شدن
Бутоны
завяли,
بی
تن
و
بی
سر
شدن
Без
тела
и
без
головы
стали,
لاله
های
قشنگ
تو
سیاهی
شب
Прекрасные
тюльпаны
во
тьме
ночи
مردن
از
بی
کسی
Умирают
от
одиночества,
تشنه
و
خم
شدن
Изнывая
от
жажды,
склоняются.
نشکنین
بال
این
قاصدک
های
ما
Не
ломайте
крылья
этих
наших
одуванчиков,
نشکنین
بال
این
بی
گناهان
را
اینجا
Не
ломайте
крылья
этих
невинных
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.