Paroles et traduction Ebi - Rahm Kon
Rahm Kon
Be Merciful, My Love
ای
تو
هم
بغض
هنوز
از
من
و
ما
عاشقتر
Oh,
you
who
still
hold
a
grudge
against
me,
an
old
lover
ای
تو
از
خاصیت
عاطفه
پیغام
آور
You
are
the
messenger
of
love's
essence
همدم
دور
به
من
مثل
تن
من
نزدیک
My
distant
companion,
close
to
me
like
my
own
body
صاحب
قصه
ی
میلاد
و
هنوز
و
آخر
You
who
own
the
story
of
birth,
the
present,
and
the
end
رحم
کن،
رحم
کن
دست
تو
پرپر
شدنو
می
فهمه
Be
merciful,
my
love,
your
hand
understands
my
trembling
رحم
کن
چشم
تو
ایثار
منو
می
فهمه
Be
merciful,
your
eyes
understand
my
sacrifice
با
چه
ترسی
بی
تو
دور
از
چشم
تو
می
زیستم
With
what
fear
did
I
live
away
from
your
eyes?
من
حریف
جذبه
ی
چشم
تو
هرگز
نیستم
I
am
no
match
for
the
allure
of
your
gaze
رحم
کن
تا
شب
بی
جنبش
بی
حوصلگی
Be
merciful,
lest
I
fall
into
a
night
of
stillness
and
boredom
پشت
این
پنجره
ی
خالی
قابم
نکنه
Do
not
leave
me
here
by
this
empty
window
frame
دارم
از
فکر
رسیدن
به
تو
آباد
می
شم
I
am
becoming
a
ruin
in
my
thoughts
of
you
تو
بیا
که
باد
ولگرد
خرابم
نکنه
Come,
my
love,
lest
I
be
consumed
by
the
wandering
wind
رحم
کن،
رحم
کن
دست
تو
پر
پر
شدنو
می
فهمه
Be
merciful,
my
love,
your
hand
understands
my
trembling
رحم
کن
چشم
تو
ایثار
منو
می
فهمه
Be
merciful,
your
eyes
understand
my
sacrifice
ای
مراقب
چراغ
نفس
من
در
باد
Oh,
you
who
guard
the
flame
of
my
life
in
the
wind
نفست
به
شعر
من
جرأت
عریانی
داد
Your
breath
gave
my
poetry
the
courage
to
be
naked
بال
پرواز
من
در
به
در
عاشق
باش
Let
me
be
your
wayward,
love-crazed
dove
چون
که
در
من
کسی
از
اوج
پریدن
افتاد
For
I
have
fallen
from
the
heights
of
soaring
رحم
کن،
رحم
کن
دست
تو
پر
پر
شدنو
می
فهمه
Be
merciful,
my
love,
your
hand
understands
my
trembling
رحم
کن
چشم
تو
ایثار
منو
می
فهمه
Be
merciful,
your
eyes
understand
my
sacrifice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.