Ebi - Raze Hamishegi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Raze Hamishegi




Raze Hamishegi
Raze Hamishegi
حس همیشه داشتنت نه عشق و دلبستگیه
The feeling of always having you is neither love nor attachment,
نه قصه ی گسستنه نه حرف پیوستگیه
Neither a story of separation nor a word of connection.
عادت و عشق و عاطفه هر چه لغت تو عالمه
Habit, love, and affection, whatever the words in the world,
برای حس من و تو یه اسم گنگ و مبهمه
For the feeling between me and you, it's a vague and ambiguous name.
تو این روزای بی کسی اگه به دادم نرسی
In these days of helplessness, if you don't come to my aid,
یه روز می یای که دیر شده نمونده از من نفسی
One day you will come when it's too late, there will be no breath left in me.
خواستن تو برای من فراتر از روح و تنه
Wanting you for me is beyond body and soul,
راز همیشگی شدن همیشه از تو گفتنه
The secret of always being has always been to talk about you.
اگر تو مهلتم بدی، مهلت مرگو نمی خوام
If you give me a reprieve, I don't want a reprieve from death,
با تو به قصه می رسم، همراه لحظه ها می یام
With you, I will reach the story, I will come with the moments.
عادت و عشق و عاطفه هر چه لغت تو عالمه
Habit, love, and affection, whatever the words in the world,
برای حس من و تو یه اسم گنگ و مبهمه
For the feeling between me and you, it's a vague and ambiguous name.
تو این روزای بی کسی اگه به دادم نرسی
In these days of helplessness, if you don't come to my aid,
یه روز می یای که دیر شده نمونده از من نفسی
One day you will come when it's too late, there will be no breath left in me.
همیشه عاجز کلام از گفتن معنی ناب
Always, words are helpless to express the pure meaning,
هیچ عاشقی عاشقی رو یاد نگرفته از کتاب
No lover has ever learned love from a book.
عادت و عشق و عاطفه هر چه لغت تو عالمه
Habit, love, and affection, whatever the words in the world,
برای حس من و تو یه اسم گنگ و مبهمه
For the feeling between me and you, it's a vague and ambiguous name.
اگر تو مهلتم بدی، مهلت مرگو نمی خوام
If you give me a reprieve, I don't want a reprieve from death,
با تو به قصه می رسم همراه لحظه ها می یام
With you, I will reach the story, I will come with the moments.
تو این روزای بی کسی اگه به دادم نرسی
In these days of helplessness, if you don't come to my aid,
یه روز می یای که دیر شده نمونده از من نفسی
One day you will come when it's too late, there will be no breath left in me.
تو این روزای بی کسی اگه به دادم نرسی
In these days of helplessness, if you don't come to my aid,
یه روز می یای که دیر شده نمونده از من نفسی
One day you will come when it's too late, there will be no breath left in me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.