Ebi - Sayeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Sayeh




Sayeh
Shadow
تو يه سايه بودی هم قد خواب نيمروز من
You were a shadow, tall as my midday nap
تو يه سايه بودی تو ظهر داغ تن سوز من
You were a shadow in the searing heat of my sun-scorched body
تو هرم داغ بی رحم آفتاب
In the scorching heat of the relentless sun
تو سايه بودی يه سايه ی ناب
You were a shadow, a pure shadow
من مسافر تن تشنه ی خواب
I'm a traveler parched with thirst for sleep
حريص فتح يه جرعه ی آب
Eager to conquer a sip of water
پای پر تاول من تو بهت راه
My blistered feet limp along your path
تن گرما زده مو نمی کشيد
My sun-scorched body won't hold out
بی رمق بودم و گيج و تب زده
I was exhausted, disoriented, and feverish
جلو پامو ديگه چشمام نمی ديد
My eyes could no longer see before my feet
تا تو جلوه کردی ای سايه ی خوب
Until you appeared, oh blessed shadow
مهربون با يه بغل سبزه و آب
With a heart full of greenery and water
باورم نمی شد اين معجزه بود
I couldn't believe this miracle
به گمانم تو سرابی ، يه سراب
I thought you were a mirage, a mirage
تو يه سايه بودی هم قد خواب نيمروز من
You were a shadow, tall as my midday nap
تو يه سايه بودی تو ظهر داغ تن سوز من
You were a shadow in the searing heat of my sun-scorched body
من گنگ و خسته ، لب تشنه و داغ
I was tired and speechless, my lips parched and burning
تو سايه ی سبز ميراث يک باغ
You, a green shadow, the legacy of a garden
تو مرهم اين زخم عميقی
You're the balm for this deep wound
لبريز ايثار پاک و شفيقی
Brimming with pure love and compassion
رخت خستگيمو از تنم بگير
Take my weary clothes from my body
با تنت برهنگيمو بپوشون
Cover my naked self with yours
منو تا مهمونی عشق ببر
Take me to the feast of love
کتاب در به دريمو بسوزون
Burn my wandering diary
بذار اين سايه هميشگی باشه
Let this shadow be eternal
سايه ای که جای خوب موندنه
A shadow that is a place of solace
سايه باش و سايبون تا بدونم
Be a shadow and a canopy, so that I may know
سايه ای رو سر بودنه منه
There is a shadow over my head
تو يه سايه بودی هم قد خواب نيمروز من
You were a shadow, tall as my midday nap
تو يه سايه بودی تو ظهر داغ تن سوز من
You were a shadow in the searing heat of my sun-scorched body






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.