Ebi - Shekar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Shekar




Shekar
Shekar
وقتی رسید آهو هنوز نفس داشت
When the deer arrived, it still had breath
داشت هنوزم بره هاشو می لیسید
It was still licking its young
وقتی رسید قلبی هنوز تپش داشت
When it arrived, a heart still beat
اما اونم چشمه ای بود که خشکید
But it also was a spring that dried up
وقتی رسید آهو هنوز نفس داشت
When the deer arrived, it still had breath
داشت هنوزم بره هاشو می لیسید
It was still licking its young
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
I ache, I ache, I ache for this injustice
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
I ache, I ache, I ache for this hunter
گُدار بالای کوه پناه جون قوچه
The pass above the mountain is a haven for the male mountain goat
تفنگ تو میغره که زندگی چه پوچه
Your gun in the clouds shows that life is worthless
گُدار بالای کوه پناه جون قوچه
The pass above the mountain is a haven for the male mountain goat
تفنگ تو میغره که زندگی چه پوچه
Your gun in the clouds shows that life is worthless
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
I ache, I ache, I ache for this injustice
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
I ache, I ache, I ache for this hunter
اینو میگن جنگ بدون اعلان
This is what they call war without a declaration
جنگی که هیچ قاعده ای نداره
A war that has no rules
اینو میگن جدال نابرابر
This is what they call an uneven struggle
جدالی که فایده ای نداره
A struggle that is futile
یک نفر از دشت بدون آهو
A man from the plains without a deer
می گفت تو غم روی دلم گذاشتی
Said you put sorrow on my heart
من نمی خوام دشتارو خشک و خالی
I do not want the plains dry and empty
عاشق اون آهو بودم که کشتی
I loved the deer that you killed
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
I ache, I ache, I ache for this injustice
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
I ache, I ache, I ache for this hunter
دلتنگم دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
I ache, I ache, I ache for this injustice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.