Paroles et traduction Ebi - Shekar
وقتی
رسید
آهو
هنوز
نفس
داشت
When
the
deer
arrived,
it
still
had
breath
داشت
هنوزم
بره
هاشو
می
لیسید
It
was
still
licking
its
young
وقتی
رسید
قلبی
هنوز
تپش
داشت
When
it
arrived,
a
heart
still
beat
اما
اونم
چشمه
ای
بود
که
خشکید
But
it
also
was
a
spring
that
dried
up
وقتی
رسید
آهو
هنوز
نفس
داشت
When
the
deer
arrived,
it
still
had
breath
داشت
هنوزم
بره
هاشو
می
لیسید
It
was
still
licking
its
young
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
بیداد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
injustice
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
صیاد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
hunter
گُدار
بالای
کوه
پناه
جون
قوچه
The
pass
above
the
mountain
is
a
haven
for
the
male
mountain
goat
تفنگ
تو
میغره
که
زندگی
چه
پوچه
Your
gun
in
the
clouds
shows
that
life
is
worthless
گُدار
بالای
کوه
پناه
جون
قوچه
The
pass
above
the
mountain
is
a
haven
for
the
male
mountain
goat
تفنگ
تو
میغره
که
زندگی
چه
پوچه
Your
gun
in
the
clouds
shows
that
life
is
worthless
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
بیداد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
injustice
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
صیاد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
hunter
اینو
میگن
جنگ
بدون
اعلان
This
is
what
they
call
war
without
a
declaration
جنگی
که
هیچ
قاعده
ای
نداره
A
war
that
has
no
rules
اینو
میگن
جدال
نابرابر
This
is
what
they
call
an
uneven
struggle
جدالی
که
فایده
ای
نداره
A
struggle
that
is
futile
یک
نفر
از
دشت
بدون
آهو
A
man
from
the
plains
without
a
deer
می
گفت
تو
غم
روی
دلم
گذاشتی
Said
you
put
sorrow
on
my
heart
من
نمی
خوام
دشتارو
خشک
و
خالی
I
do
not
want
the
plains
dry
and
empty
عاشق
اون
آهو
بودم
که
کشتی
I
loved
the
deer
that
you
killed
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
بیداد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
injustice
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
صیاد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
hunter
دلتنگم
دلتنگم،
دلتنگ
از
این
بیداد
I
ache,
I
ache,
I
ache
for
this
injustice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.