Paroles et traduction Ebi - Taraneh (Delbar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taraneh (Delbar)
Песня (Возлюбленная)
تو
ای
بال
و
پر
من
Ты
мои
крылья
и
перья,
رفیق
سفر
من
Спутница
в
моих
странствиях,
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
Я
умру,
если
твоей
тени
не
будет
над
моей
головой.
تو
ای
خود
خود
عشق
Ты
сама
любовь,
که
بی
تو
نفسم
نیست
Без
тебя
я
не
могу
дышать,
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Где
твой
дом,
что
я
нигде
тебя
не
нахожу?
اهل
کدوم
دیاری
Из
каких
ты
краёв?
کجا
تو
خونه
داری
Где
твой
дом?
که
قبله
گاهم
اونجاست
Ведь
там
моя
святыня,
هر
جا
که
پا
میزاری
Куда
бы
ты
ни
ступала.
اهل
کدوم
دیاری
Из
каких
ты
краёв?
گل
کدوم
بهاری
Цветок
какой
весны?
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Что
даже
осенью
у
тебя
цветёт
сад
песен.
آی
دلبرم
آی
دلبر
О
моя
возлюбленная,
о
моя
возлюбленная,
ای
از
همه
عزیزتر
Дороже
всех
на
свете,
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
Ты
для
меня
всё,
обладание
тобой
- всё,
что
мне
нужно.
تو
دوره
ی
شبابم
تو
اومدی
به
خوابم
В
пору
моей
юности
ты
явилась
мне
во
сне,
گفتی
نیاز
من
باش
ترانه
ساز
من
باش
Сказала:
"Будь
моей
музой,
моим
певцом".
یه
روزی
راستی
راستی
همون
شدم
که
خواستی
Однажды,
по-настоящему,
я
стал
тем,
кем
ты
хотела,
شدی
تو
سرنوشتم
برای
تو
نوشتم
Ты
стала
моей
судьбой,
для
тебя
я
писал,
خسته
ی
دین
و
دنیا
ملحد
کافر
هستم
Уставший
от
религии
и
мира,
я
стал
безбожником
и
неверным,
توئی
تو
مذهب
من
Ты
- моя
религия,
من
تو
رو
میپرستم
Я
поклоняюсь
тебе.
آی
دلبرم
آی
دلبر
О
моя
возлюбленная,
о
моя
возлюбленная,
ای
از
همه
عزیزتر
Дороже
всех
на
свете,
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
Ты
для
меня
всё,
обладание
тобой
- всё,
что
мне
нужно.
با
همه
ی
وجودم
برای
تو
سرودم
Всем
своим
существом
я
пел
для
тебя,
در
طلب
تو
هستم
در
طلب
تو
بودم
В
поисках
тебя
я
был,
в
поисках
тебя
я
есть,
صدامو
از
تو
دارم
Мой
голос
- от
тебя,
شعرامو
از
تو
دارم
Мои
стихи
- от
тебя,
اما
تو
رو
ندارم
Но
тебя
у
меня
нет,
تو
ای
بال
و
پر
من
Ты
мои
крылья
и
перья,
رفیق
سفر
من
Спутница
в
моих
странствиях,
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
Я
умру,
если
твоей
тени
не
будет
над
моей
головой.
تو
ای
خود
خود
عشق
Ты
сама
любовь,
که
بی
تو
نفسم
نیست
Без
тебя
я
не
могу
дышать,
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Где
твой
дом,
что
я
нигде
тебя
не
нахожу?
اهل
کدوم
دیاری
Из
каких
ты
краёв?
کجا
تو
خونه
داری
Где
твой
дом?
که
قبله
گاهم
اونجاست
Ведь
там
моя
святыня,
هر
جا
که
پا
میزاری
Куда
бы
ты
ни
ступала.
اهل
کدوم
دیاری
Из
каких
ты
краёв?
گل
کدوم
بهاری
Цветок
какой
весны?
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Что
даже
осенью
у
тебя
цветёт
сад
песен.
آی
دلبرم
آی
دلبر
О
моя
возлюбленная,
о
моя
возлюбленная,
ای
از
همه
عزیزتر
Дороже
всех
на
свете,
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
Ты
для
меня
всё,
обладание
тобой
- всё,
что
мне
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gharibeh
date de sortie
17-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.