Paroles et traduction Ebi - Vaghti To Nisti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaghti To Nisti
Когда тебя нет
وقتی
تو
نیستی
گم
میشه
آفتاب
Когда
тебя
нет,
солнце
теряется,
خاکستر
میشه
حریر
مهتاب
Пеплом
становится
шёлк
лунного
света.
از
رفتنت
من
پر
میشم
از
شب
С
твоего
ухода
я
наполняюсь
ночью,
شب
دلهره
شب
اضطراب
Ночью
тревоги,
ночью
беспокойства.
وقتی
تو
نیستی
دنیا
شب
میشه
Когда
тебя
нет,
мир
становится
ночью,
شب
از
دل
من
شب
تا
همیشه
Ночью
из
моего
сердца,
ночью
навсегда.
بی
تو
هر
نفس
تکرار
ترسه
Без
тебя
каждый
вздох
— повторение
страха,
لحظه
لحظه
نیست
نبض
تشویشه
Каждый
миг
— биение
пульса
тревоги.
بی
تو
نه
صدا
مونده
نه
آواز
Без
тебя
ни
голоса
не
осталось,
ни
песни,
نه
اشک
غزل
نه
ناله
ساز
Ни
слёз
газели,
ни
стона
инструмента.
بالی
اگه
هست
از
جنس
کوهه
Если
и
есть
крылья,
то
из
камня
они,
از
رنگ
خاک
و
حسرت
پرواز
Цвета
земли
и
тоски
по
полёту.
هیچکی
عاشقت
اینجور
که
منم
Никто
не
любил
тебя
так,
как
я,
نبود
و
نشد
لاف
نمیزنم
Не
любил
и
не
полюбит,
не
хвастаюсь.
من
از
تویی
که
بد
کردی
با
من
Я
на
тебя,
которая
причинила
мне
боль,
گله
میکنم
دل
نمیکنم
Жалуюсь,
но
не
отпускаю.
هیچکی
عاشقت
اینجور
که
منم
Никто
не
любил
тебя
так,
как
я,
نبود
و
نشد
لاف
نمیزنم
Не
любил
и
не
полюбит,
не
хвастаюсь.
من
از
تویی
که
بد
کردی
با
من
Я
на
тебя,
которая
причинила
мне
боль,
گله
میکنم
دل
نمیکنم
Жалуюсь,
но
не
отпускаю.
بی
تو
نه
صدا
مونده
نه
آواز
Без
тебя
ни
голоса
не
осталось,
ни
песни,
نه
اشک
غزل
نه
ناله
ساز
Ни
слёз
газели,
ни
стона
инструмента.
بالی
اگه
هست
از
جنس
کوهه
Если
и
есть
крылья,
то
из
камня
они,
از
رنگ
خاک
و
حسرت
پرواز
Цвета
земли
и
тоски
по
полёту.
بی
تو
نه
صدا
مونده
نه
آواز
Без
тебя
ни
голоса
не
осталось,
ни
песни,
نه
اشک
غزل
نه
ناله
ساز
Ни
слёз
газели,
ни
стона
инструмента.
بالی
اگه
هست
از
جنس
کوهه
Если
и
есть
крылья,
то
из
камня
они,
از
رنگ
خاک
و
حسرت
پرواز
Цвета
земли
и
тоски
по
полёту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.