Ebi - Zabanam Ra Nemifahmi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebi - Zabanam Ra Nemifahmi




Zabanam Ra Nemifahmi
Zabanam Ra Nemifahmi
زبانم را نمی فهمی
My tongue, you do not understand
تو خطم را نمی خوانی
My line, you do not read
چنان بیگانه ای حتی
You are so stranger
که نامم را نمی دانی
As if you do not know my name
تو آنقدر گیج و گنگی
You are so dazy and ambiguous
در پلیدی های این غربت
In the dirtiness of this strange land
که بیداری و قلب عاشق ما را نمی بینی
Who do not see our wakefulness and loving heart
دل تو رفته در خواب و
Your heart is sleeping
خیالت مست این رویا
And your imagination is drunk with this dream.
سراسیمه رهایی در پی
Hurriedly looking for salvation
پس کوچه های سرد این دنیا
In the cold alleys of this world
نگاه خسته ی ما را نمی بینی
Do not you see our tired gaze?
شتاب ثانیه ها را نمی بینی
Do not you see the acceleration of seconds?
امید و آرزوهای ز هم بگسسته ی
Do not you see the broken hopes and dreams of
فردای دنیا را نمی بینی، نمی بینی
Tomorrow's world? You do not see, you do not see
من از بیگانگی های عجیب و
I don't expect anything from the strange and
پوچ این ملت ندارم انتظاری
Empty people of this nation
از این ماتم که همچون من تو هم
From this mourning that, like me, you too,
غربت نشینی و زبانم را نمی فهمی
Are living in exile and do not understand my tongue.
چنان بیگانه ای حتی
You are so stranger
که نامم را نمی دانی، نمی دانی
As if you do not know my name, you do not know.
نگاه خسته ی ما را نمی بینی
Do not you see our tired gaze?
شتاب ثانیه ها را نمی بینی
Do not you see the acceleration of seconds?
امید و آرزوهای ز هم بگسسته ی
Do not you see the broken hopes and dreams of
فردای دنیا را نمی بینی، نمی بینی
Tomorrow's world? You do not see, you do not see
من از بیگانگی های عجیب و
I don't expect anything from the strange and
پوچ این ملت ندارم انتظاری
Empty people of this nation
از این ماتم که همچون من تو هم
From this mourning that, like me, you too,
غربت نشینی و زبانم را نمی فهمی
Are living in exile and do not understand my tongue.
چنان بیگانه ای حتی
You are so stranger
که نامم را نمی دانی، نمی دانی
As if you do not know my name, you do not know.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.