Ebiet G. Ade - Kapankah Kita Kan berlabuh - traduction des paroles en russe




Kapankah Kita Kan berlabuh
Когда же мы пристанем к берегу
Kapankah kita 'kan merapat
Когда же мы приблизимся
Di pantai yang kita impikan?
К тому берегу, о котором мечтали?
Untuk menangis sepuas hati
Чтобы выплакаться вдоволь,
Untuk melepaskan derita ini
Чтобы избавиться от этой муки
Kapankah kita 'kan rasakan
Когда же нам доведётся вдохнуть
Harumnya kembang setaman?
Аромат цветущего сада?
Sekian lama kita hanya berlayar
Столько времени мы лишь плывём,
Hanya kenal lautan dan lautan
Зная только море да море
Akan ke manakah kita ini?
Куда же нас заносит?
Terlempar jauh, teramat jauh
Унесло далеко, очень далеко...
Sampai di manakah kita kini?
Где мы сейчас находимся?
Tak nampak lagi kaki langit
Уже не видно горизонта
Bahtera ini kecil
Лодка наша мала,
Gampang terbawa angin
Легко качает ветром,
Sekelompok batu karang
А скалистые утёсы
Siap meremukkan
Готовы разбить нас...
Kapankah kita 'kan berlabuh?
Когда же мы пристанем к берегу?
Kapankah kita 'kan bertemu?
Когда же мы встретим
Laut yang bening dan biru
Прозрачное синее море,
Kembang warna-warni
Цветы всех оттенков
Desis ikan bernyanyi
И песни рыбьих стай,
Tembang manis, teramat manis
Так сладко звучащие, нежно...
Kapankah kita 'kan berlabuh?
Когда же мы причалим?
Rinduku menggumpal di pantai
Моя тоска копится у берега...
Jangan hanya diam, mari kita berdoa
Не молчи, давай помолимся:
Berhembuslah angin ke sana
Направь нас, ветер, туда.
Akan ke manakah kita ini?
Куда же нас заносит?
Terlempar jauh, teramat jauh
Унесло далеко, очень далеко...
Sampai di manakah kita ini?
Где мы сейчас находимся?
Tak nampak lagi kaki langit
Уже не видно горизонта
Bahtera ini kecil
Лодка наша мала,
Gampang terbawa angin
Легко качает ветром,
Sekelompok batu karang
А скалистые утёсы
Siap meremukkan
Готовы разбить нас...
Kapankah kita 'kan berlabuh?
Когда же мы пристанем к берегу?





Writer(s): Ebiet G. Ade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.