Ebiet G. Ade - Sketsa Wajah Buram - traduction des paroles en russe

Sketsa Wajah Buram - Ebiet G. Adetraduction en russe




Sketsa Wajah Buram
Размытый набросок лица
Sketsa wajah goresan pensil
Набросок лица, штрихи карандаша
Menyeretku ke gerbang mimpi
Увлекают меня к вратам мечты,
Melayang jauh ke masa silam
Уносят далеко в прошлое,
Ketika tubuhmu luruh, jiwa pun terbang
Когда твоё тело ослабело, а душа взлетела.
Seiring kepak burung elang
Вслед за взмахом крыльев орла
Wangi cintamu membiusku
Аромат твоей любви пьянит меня.
Aku menggigil kerna terbakar
Я дрожу, словно горю в огне,
Deburan ombak memisahkan kita
Прибой разлучил нас.
Kerap kupanggili namamu
Часто я шепчу твоё имя
Lewat hela nafas dalam
С глубоким вздохом.
Angin, tolong bawa aku terbang
Ветер, прошу, унеси меня в полёт
Jauh melewati batas angan
Далеко за пределы грёз,
Agar aku dapat terus bermimpi
Чтобы я мог продолжать мечтать.
Ho-ho-ho
Хо-хо-хо
Ho-ho-ho
Хо-хо-хо
Sketsa wajah yang mulai buram
Размытый набросок лица,
Digilas cuaca dan usia
Стёртый погодой и годами.
Waktu tertatih, namun terus berputar
Время хромает, но продолжает свой бег,
Namamu lekat, tak pernah hilang
Твоё имя запечатлено, оно никогда не исчезнет.
Kerap kupanggili namamu
Часто я шепчу твоё имя
Lewat hela nafas dalam
С глубоким вздохом.
Angin, tolong bawa aku terbang
Ветер, прошу, унеси меня в полёт
Jauh melewati batas angan
Далеко за пределы грёз,
Agar aku dapat terus bermimpi
Чтобы я мог продолжать мечтать,
Untuk membuktikan bahwa cintaku
Чтобы доказать, что моя любовь
Kekal abadi
Вечна.
Kekal abadi
Вечна.
Kekal abadi
Вечна.





Writer(s): Ebiet G. Ade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.