Paroles et traduction Ebith Beat A - Thola A'L Badru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thola A'L Badru
Thola A'L Badru
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
And
gratitude
became
obligatory
upon
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
as
He
called
to
the
God
of
all
invocation
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Telah
datang
cahaya
penerang
The
light
of
illumination
has
come
over
us
Rasulullah
kekasih
Allah
God's
beloved
Messenger
Datang
dari
bumi
penerang
Came
from
the
land
of
illumination
Penyelamat
semua
umat...
The
savior
of
all
nations...
Engkau
datang
bagai
pelita
You
came
like
a
lamplight
Sinari
kami
dengan
cahaya
Shine
upon
us
with
your
light
Cahaya
iman
kau
berikan
The
light
of
faith
you
have
given
Penyelamat
semua
umat...
The
savior
of
all
nations...
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Rasulullah
penuntun
kami
Prophet,
our
guide
Kau
tunjukkan
jalan
Illahi
You
show
us
the
Divine
path
Walau
kami
tak
mampu
mengikuti
Though
we
may
not
be
able
to
follow
it
Kau
cahaya
sampai
akhir
nanti...
You
are
a
light
until
the
end...
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Thala'al
badru
'alaina,
min
tsaniyatil
wada'i
The
full
moon
rose
over
us
Wajabas
syukru
'alaina,
ma
da'a
lillahi
da'in
from
the
heights
of
the
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ebith beat a
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.