Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หัวใจลิขิต (เพลงประกอบละคร เลือดมังกร ตอน กระทิง)
Vom Herzen Bestimmt (Titelsong der Serie "Blut des Drachen", Teil "Der Stier")
มันอาจเป็นโชคชะตา
หรือว่าเป็นฟ้าลิขิต
Es
mag
das
Schicksal
sein
oder
vom
Himmel
bestimmt,
ที่ทำให้เราสองคนได้มาเจอกันในวันนี้
dass
wir
beide
uns
heute
hier
trafen.
แต่จากนาทีนี้ไป
เส้นทางชีวิตนับจากนี้
Doch
von
diesem
Moment
an,
der
Weg
unseres
Lebens
von
nun
an,
อยู่ที่สองเราเป็นคนกำหนดให้ไปทางไหน
liegt
in
unserer
Hand,
wir
bestimmen,
wohin
er
führt.
ฟ้าดินคงไม่มาเกี่ยว
Himmel
und
Erde
haben
damit
nichts
zu
tun.
ไม่มีฟ้าหรือดินใดๆ
ที่จะสั่งใจของเรา
Kein
Himmel
und
keine
Erde
können
unserem
Herzen
befehlen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป
ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sag
es,
lass
dich
von
niemandem
dazu
zwingen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย
แค่หนึ่งคำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sprich
es
aus,
nur
ein
Wort,
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน
vor
Himmel
und
Erde,
zusammen.
ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
ว่ารักหรือเปล่า
Kannst
du
mir
nur
dieses
eine
Wort
sagen,
liebst
du
mich
oder
nicht?
ใจเราก็เป็นของเรา
ใช้ใจเรานั้นให้ถูก
Unser
Herz
gehört
uns,
nutze
dein
Herz
richtig.
รู้สึกกับใครเช่นไร
มีเธอคนเดียวเป็นคนรู้
Wie
du
für
jemanden
empfindest,
weißt
nur
du
allein.
จริงอยู่ที่โชคชะตา
นั้นพาให้เรามาเจอะกัน
Es
stimmt,
dass
das
Schicksal
uns
zusammengeführt
hat,
แต่คำว่ารักนั้นมันต้องเอ่ยจากเธอเท่านั้น
aber
das
Wort
"Liebe"
muss
von
dir
allein
kommen.
ฟ้าดินคงไม่มาเกี่ยว
Himmel
und
Erde
haben
damit
nichts
zu
tun.
ไม่มีฟ้าหรือดินใดๆ
ที่จะสั่งใจของเรา
Kein
Himmel
und
keine
Erde
können
unserem
Herzen
befehlen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป
ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sag
es,
lass
dich
von
niemandem
dazu
zwingen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย
แค่หนึ่งคำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sprich
es
aus,
nur
ein
Wort,
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน
vor
Himmel
und
Erde,
zusammen.
ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
ว่ารักหรือเปล่า
Kannst
du
mir
nur
dieses
eine
Wort
sagen,
liebst
du
mich
oder
nicht?
ไม่มีฟ้าหรือดินใดๆ
ที่จะสั่งใจของเรา
Kein
Himmel
und
keine
Erde
können
unserem
Herzen
befehlen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป
ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sag
es,
lass
dich
von
niemandem
dazu
zwingen.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย
แค่หนึ่งคำ
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
dann
sprich
es
aus,
nur
ein
Wort,
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน
vor
Himmel
und
Erde,
zusammen.
ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
ว่ารักหรือเปล่า
Kannst
du
mir
nur
dieses
eine
Wort
sagen,
liebst
du
mich
oder
nicht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chackkrit Muckkanaso, Narongvit Techatanawat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.