Paroles et traduction Ebru Gündeş - Benim Dünyam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
benim
içimde
bir
korkulu
rüya
Ты
во
мне,
как
страшный
сон,
Her
gün
sevip
sardığım
bir
hülyasın
Каждый
день
любимая,
лелеемая
мечта.
Yokluk
ateşten
gömlek,
sensizlik
ölüm
gibi
Разлука
— рубашка
из
огня,
а
без
тебя
— словно
смерть,
Rüyam,
hülyam
benim
dünyamsın
Мой
сон,
моя
мечта,
мой
мир.
Kanımda,
canımda,
alın
yazımda
В
моей
крови,
в
моей
душе,
в
моей
судьбе,
Bir
sen
varsın
bir
de
ben
şu
dünyada
В
этом
мире
есть
только
ты
и
я.
Nazar
değmesin
sana,
eller
değmesin
sana
Пусть
тебя
не
коснется
сглаз,
пусть
тебя
не
коснутся
чужие
руки,
Sensizlik
ölüm
bana
Без
тебя
мне
смерть.
Seni
benim
gibi
seven
bulamazsın
Ты
не
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя
так,
как
я,
Tanrım
bu
rüyadan
hiç
uyandırmasın
Боже,
не
дай
мне
проснуться
от
этого
сна.
Ömrün
vefası
yok,
korkum
aşkımdan
çok
Жизнь
скоротечна,
и
мой
страх
больше,
чем
моя
любовь,
Gönlüm
sensiz
kalmasın
Пусть
мое
сердце
не
останется
без
тебя.
Korkulu
rüyam,
gülen
bahtımsın
Мой
страшный
сон,
моя
счастливая
судьба,
Sen
benim,
sen
benim,
sen
benim
dünyamsın
Ты
мой,
ты
мой,
ты
мой
мир.
Hepimizin
hayatı
iki
kelime
Жизнь
каждого
из
нас
— два
слова,
Bir
varmış
bir
yokmuş
şu
alemde
Жил-был
в
этом
мире.
Bir
gün
sana
doymadan
göçüp
gidersem
eğer
Если
однажды
я
уйду,
не
насытившись
тобой,
Son
nefeste
adın
dilimde
Твое
имя
будет
на
моих
устах
в
последний
миг.
Her
şey
de
sende
başlar
seninle
biter
Все
начинается
с
тебя
и
тобой
заканчивается,
Sevilmek
ümidi
sevmekten
beter
Надежда
быть
любимым
хуже,
чем
любить.
Nazar
değmesin
sana,
eller
değmesin
sana
Пусть
тебя
не
коснется
сглаз,
пусть
тебя
не
коснутся
чужие
руки,
Sensizlik
ölüm
bana
Без
тебя
мне
смерть.
Seni
benim
gibi
seven
bulamazsın
Ты
не
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя
так,
как
я,
Tanrım
bu
rüyadan
hiç
uyandırmasın
Боже,
не
дай
мне
проснуться
от
этого
сна.
Ömrün
vefası
yok,
korkum
aşkımdan
çok
Жизнь
скоротечна,
и
мой
страх
больше,
чем
моя
любовь,
Gönlüm
sensiz
kalmasın
Пусть
мое
сердце
не
останется
без
тебя.
Korkulu
rüyam,
gülen
bahtımsın
Мой
страшный
сон,
моя
счастливая
судьба,
Sen
benim,
sen
benim,
sen
benim
dünyamsın
Ты
мой,
ты
мой,
ты
мой
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.