Paroles et traduction Ebru Gündeş - Biliyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
bazen
öyle
insafsız
ki
Life
can
be
so
cruel
at
times
Küçük
bir
boşluğundan
yakalar
It
catches
you
off
guard
Hissettirmez
en
zayıf
anında
It
doesn't
let
you
feel
at
your
weakest
Seni
ta
yüreğinden
yaralar
It
wounds
you
from
the
heart
Ellerin,
kolların
bağlansa
da
Even
if
your
hands
and
arms
are
tied
Başında
kasırgalar
kopsa
da
Even
if
there
are
storms
in
your
head
Sen
tüm
gücünle
karşı
koysan
da
Even
if
you
resist
with
all
your
might
Seni
acımasız
sevdaya
salar
It
puts
you
in
a
ruthless
love
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
You
grow
in
the
soil
of
your
own
world
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
You
grow
in
the
soil
of
your
own
world
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
You
grow
in
the
soil
of
your
own
world
Haklısın
biraz
geç
karşılaştık
You're
right,
we
met
a
little
late
Oysa
hiç
konuşmadan
anlaştık
Yet,
we
understood
each
other
without
saying
a
word
Bazı
şeyler
var
ki
söylenmiyor
There
are
things
that
are
not
to
be
said
Biz
senle
sözleri
susarak
aştık
We
surpassed
the
words
with
silence
İnsan
acılarla
kıvransa
da
Even
if
a
person
writhes
in
pain
Ve
o
aşkla
bir
daha
doğsa
da
And
is
reborn
with
that
love
Dünyasını
yeniden
kursa
da
Even
if
he
builds
his
world
anew
Düşlerle
gerçekler
ayrı
ayrı
yaşar
Dreams
and
realities
live
separately
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
You
grow
in
the
soil
of
your
own
world
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
You
grow
in
the
soil
of
your
own
world
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
You
see
the
realities
as
much
as
I
do
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
We
cannot
be
together,
you
know
as
I
do
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
You
are
a
person
of
another
world,
my
dear
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyor...
You
are
growing
in
the
soil
of
your
own
world...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu, Attila Ozdemiroglu Mehmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.