Paroles et traduction Ebru Gündeş - Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öyle
garip
bir
hansın
ki
sen
dünya
You
are
such
a
strange
caravanserai,
oh
world
Sende
yolcu
olanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
who
sojourn
in
you,
woe
Ters
dönmeye
görsün
bir
kere
çarkın
Should
your
wheel
once
overturn
Senden
medet
umanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
who
seek
recourse
from
you,
woe
Ezelin,
ebedin
meçhul
bilinmez
Your
origin
and
end,
unknown
and
unknowable
Ödenir,
ödenir
borcun
silinmez
Paid,
paid
shall
be
your
debt,
never
erased
Fanisin,
bu
gerçek
inkar
edilmez
Mortal
you
are,
this
truth
cannot
be
denied
Sende
garip
doğanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
of
strange
nature
in
you,
woe
Ezelin,
ebedin
meçhul
bilinmez
Your
origin
and
end,
unknown
and
unknowable
Ödenir,
ödenir
borcun
silinmez
Paid,
paid
shall
be
your
debt,
never
erased
Fanisin,
bu
gerçek
inkar
edilmez
Mortal
you
are,
this
truth
cannot
be
denied
Sende
garip
doğanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
of
strange
nature
in
you,
woe
Aman
yok
ki
hiç
bitmeyen
zulmünden
Oh,
there
is
no
end
to
your
relentless
cruelty
Neler
alıp
gittin
benim
elimden
What
all
have
you
taken
from
me?
Anlamadım
gitti
senin
dilinden
I
cannot
understand
your
language
Senden
medet
umanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
who
seek
recourse
from
you,
woe
Ezelin,
ebedin
meçhul
bilinmez
Your
origin
and
end,
unknown
and
unknowable
Ödenir,
ödenir
borcun
silinmez
Paid,
paid
shall
be
your
debt,
never
erased
Fanisin,
bu
gerçek
inkar
edilmez
Mortal
you
are,
this
truth
cannot
be
denied
Sende
garip
doğanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
of
strange
nature
in
you,
woe
Ezelin,
ebedin
meçhul
bilinmez
Your
origin
and
end,
unknown
and
unknowable
Ödenir,
ödenir
borcun
silinmez
Paid,
paid
shall
be
your
debt,
never
erased
Fanisin,
bu
gerçek
inkar
edilmez
Mortal
you
are,
this
truth
cannot
be
denied
Sende
garip
doğanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
of
strange
nature
in
you,
woe
Sende
garip
doğanın
vay
haline,
vay
Woe
to
those
of
strange
nature
in
you,
woe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gönül şen, Ufuk Doğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.