Paroles et traduction Ebru Gündeş - Esirgeme Benden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esirgeme Benden
Не жалей для меня
Nasıl
başlamışsa
öyle
bitermiş
Как
началось,
так
и
закончится,
Deli
sevdaların
sonu
belliymiş
У
безумной
любви
конец
известен.
Aşkın
bedelini
canlar
ödermiş
За
любовь
платят
жизнями,
Benim
gibi
seven
zaten
delidir
Тот,
кто
любит,
как
я,
и
так
безумец.
Aşkın
bedelini
canlar
ödermiş
За
любовь
платят
жизнями,
Benim
gibi
seven
zaten
delidir
Тот,
кто
любит,
как
я,
и
так
безумец.
Ben
seninle
ölümsüz
bir
aşkı
tattım
Я
с
тобой
познала
бессмертную
любовь,
Bilmiyorum
nerde
nerde
bir
hata
yaptım
Не
знаю,
где,
где
допустила
ошибку.
Şimdi
sonsuzluğun
yoluna
saptım
Теперь
я
свернула
на
путь
вечности,
Artık
hayal
kurup
sussam
yeridir
Пора
бы
уже
мечтать
и
молчать.
Ben
seninle
ölümsüz
bir
aşkı
tattım
Я
с
тобой
познала
бессмертную
любовь,
Bilmiyorum
nerede
bir
hata
yaptım
Не
знаю,
где
допустила
ошибку.
Şimdi
sonsuzluğun
yoluna
saptım
Теперь
я
свернула
на
путь
вечности,
Artık
hayal
kurup
sussam
yeridir
Пора
бы
уже
мечтать
и
молчать.
Esirgeme
benden
dualarını
Не
жалей
для
меня
своих
молитв,
Benim
hayrıma
yor
rüyalarını
Ради
меня
утомляй
свои
сны,
Adım
adım
yolla
umutlarını
Шаг
за
шагом
направляй
свои
надежды,
Senden
sonra
benim
sonum
bellidir
После
тебя
мой
конец
предрешен.
Adım
adım
yolla
umutlarını
Шаг
за
шагом
направляй
свои
надежды,
Senden
sonra
benim
sonum
bellidir
После
тебя
мой
конец
предрешен.
Ben
seninle
ölümsüz
bir
aşkı
tattım
Я
с
тобой
познала
бессмертную
любовь,
Bilmiyorum
nerede
bir
hata
yaptım
Не
знаю,
где
допустила
ошибку.
Şimdi
sonsuzluğun
yoluna
saptım
Теперь
я
свернула
на
путь
вечности,
Artık
hayal
kurup
sussam
yeridir
Пора
бы
уже
мечтать
и
молчать.
Ben
seninle
ölümsüz
bir
aşkı
tattım
Я
с
тобой
познала
бессмертную
любовь,
Bilmiyorum
nerde
nerde
bir
hata
yaptım
Не
знаю,
где,
где
допустила
ошибку.
Şimdi
sonsuzluğun
yoluna
saptım
Теперь
я
свернула
на
путь
вечности,
Artık
hayal
kurup
sussam
yeridir
Пора
бы
уже
мечтать
и
молчать.
Ben
seninle
ölümsüz
bir
aşkı
tattım
Я
с
тобой
познала
бессмертную
любовь,
Bilmiyorum
nerde
nerde
bir
hata
yaptım
Не
знаю,
где,
где
допустила
ошибку.
Şimdi
sonsuzluğun
yoluna
saptım
Теперь
я
свернула
на
путь
вечности,
Artık
hayal
kurup
sussam
yeridir
Пора
бы
уже
мечтать
и
молчать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakki Yalcin, Sevil Aliyeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.