Paroles et traduction Ebru Gündeş - Evlenir Miydik ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evlenir Miydik ?
Поженились бы мы?
Nasıl
isterdim
senle
Как
же
я
хотела
бы
с
тобой
Ağlayan
bir
bebeğin
Под
плач
малыша
Sesine
uyanmayı
Просыпаться
Nasıl
isterdim
bilsen
Как
же
я
хотела
бы,
чтобы
ты
знал,
Bir
ömür
boyu
senin
Как
я
хотела
всю
жизнь
Nefesini
duymayı
Слышать
твое
дыхание.
Nasıl
isterdim
senle
Как
же
я
хотела
бы
с
тобой
Ağlayan
bir
bebeğin
Под
плач
малыша
Sesine
uyanmayı
Просыпаться
Nasıl
isterdim
bilsen
Как
же
я
хотела
бы,
чтобы
ты
знал,
Bir
ömür
boyu
senin
Как
я
хотела
всю
жизнь
Nefesini
duymayı
Слышать
твое
дыхание.
Ben
söylerim,
gönül
dinler
Я
говорю,
а
сердце
слушает,
Şarkılar
da
hâlâ
güzel
Песни
все
еще
прекрасны.
Olmayacak
dualarda
ihtimaller
sana
özel
В
несбыточных
молитвах,
все
надежды
только
о
тебе.
Üzgünüm
ikimiz
için
sen
gözümün
bebeği
Мне
жаль
нас
обоих,
ты
- зеница
ока
моего.
Hâlâ
yanıyor
bende
aşkın
mangal
yüreği
Все
еще
горит
во
мне
любовь,
как
жар
в
печи.
Hep
sorup
suruyorum
bazen
kendi
kendime
Все
спрашиваю
себя,
иногда
сама
у
себя,
Ayrılmasaydık
evlenir
miydik?
Поженились
бы
мы,
если
бы
не
расстались?
Anıların
selâmı
var,
üzerimde
kalmasın
Привет
от
воспоминаний,
пусть
не
остаются
на
мне,
Ne
kadar
uzak
olsan
o
kadar
yanımdasın
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
ты
все
равно
рядом.
Hep
sorup
duruyorum
bazen
deli
gönlüme
Все
спрашиваю
себя,
иногда
свое
безумное
сердце,
Ayrılmasaydık
evlenir
miydik?
Поженились
бы
мы,
если
бы
не
расстались?
Nasıl
isterdim
senle
Как
же
я
хотела
бы
с
тобой
Ağlayan
bir
bebeğin
Под
плач
малыша
Sesine
uyanmayı
Просыпаться
Nasıl
isterdim
bilsen
Как
же
я
хотела
бы,
чтобы
ты
знал,
Bir
ömür
boyu
senin
Как
я
хотела
всю
жизнь
Nefesini
duymayı
Слышать
твое
дыхание.
Nasıl
isterdim
senle
Как
же
я
хотела
бы
с
тобой
Ağlayan
bir
bebeğin
Под
плач
малыша
Sesine
uyanmayı
Просыпаться
Nasıl
isterdim
bilsen
Как
же
я
хотела
бы,
чтобы
ты
знал,
Bir
ömür
boyu
senin
Как
я
хотела
всю
жизнь
Nefesini
duymayı
Слышать
твое
дыхание.
Ben
söylerim,
gönül
dinler
Я
говорю,
а
сердце
слушает,
Şarkılar
da
hâlâ
güzel
Песни
все
еще
прекрасны.
Olmayacak
dualarda
ihtimaller
sana
özel
В
несбыточных
молитвах
все
надежды
только
о
тебе.
Üzgünüm
ikimiz
için
sen
gözümün
bebeği
Мне
жаль
нас
обоих,
ты
- зеница
ока
моего.
Hâlâ
yanıyor
bende
aşkın
mangal
yüreği
Все
еще
горит
во
мне
любовь,
как
жар
в
печи.
Hep
sorup
duruyorum
bazen
kendi
kendime
Все
спрашиваю
себя,
иногда
сама
у
себя,
Ayrılmasaydık
evlenir
miydik?
Поженились
бы
мы,
если
бы
не
расстались?
Anıların
selâmı
var,
üzerimde
kalmasın
Привет
от
воспоминаний,
пусть
не
остаются
на
мне,
Ne
kadar
uzak
olsan
o
kadar
yanımdasın
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
ты
все
равно
рядом.
Hep
sorup
duruyorum
bazen
deli
gönlüme
Все
спрашиваю
себя,
иногда
свое
безумное
сердце,
Ayrılmasaydık
evlenir
miydik?
Поженились
бы
мы,
если
бы
не
расстались?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taskin Sabah, Hakki Yalcin, Emrullah Yildiz
Album
Evet
date de sortie
25-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.