Paroles et traduction Ebru Gündeş - Söz Vermiştin Bana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söz Vermiştin Bana
Ты обещал мне
Söz
vermiştin
bana
Ты
обещал
мне,
Yanıbaşımda
yaşlanmaya
Что
состаришься
рядом
со
мной.
Söz
vermiştik
bu
dünyaya
Мы
обещали
этому
миру,
Ne
olursak
olsaydık
Что
бы
ни
случилось.
Kaç
yıl
geçti
bak
hâla
Смотри,
сколько
лет
прошло,
а
всё
ещё
Son
bakışın
miras
bana
Твой
последний
взгляд
— моё
наследство.
Saklı
duruyor
ne
fayda?
Какой
смысл,
что
он
хранится
во
мне?
Bıraksaydın
solsaydık
Лучше
бы
ты
оставил
меня
увядать.
Hangi
bahane
avutur
bilmem
Не
знаю,
какой
предлог
меня
утешит,
Hangi
günahın
bedeli
bu?
За
какой
грех
это
наказание?
Kandırmıyor
ne
gündüzüm,
ne
gecem
Ни
день,
ни
ночь
не
приносят
покоя,
Böyle
intikam
olmaz
Это
не
месть,
это
хуже.
Hangi
bahane
avutur
bilmem
Не
знаю,
какой
предлог
меня
утешит,
Hangi
günahın
bedeli
bu?
За
какой
грех
это
наказание?
Kandırmıyor
ne
gündüzüm,
ne
gecem
Ни
день,
ни
ночь
не
приносят
покоя,
Böyle
intikam
olmaz
Это
не
месть,
это
хуже.
Çok
mu
fazla
bu
sitem?
Слишком
ли
много
моих
упрёков?
Ağır
değil
mi
bu
ceza?
Не
слишком
ли
сурово
это
наказание?
Söyle
kim
çok
gördü
seni
bana?
Скажи,
кто
посмел
решить,
что
ты
мне
не
принадлежишь?
Böyle
yalnız
kalınmaz
Так
одинокой
оставаться
нельзя.
Paylaşılmıyor
hüzün
Горе
не
делится,
Paylaşamam
yolu
yok
bunun
Не
могу
его
разделить,
никак,
Anlatamam
sözü
yok
bunun
Не
могу
рассказать
о
нём,
нет
слов.
Çekilecek
başa
geldikçe
dertler
Беды,
которые
нужно
пережить,
Bi'
zaman
bir
yerde
Когда-нибудь,
где-нибудь
Buluşuruz
yolu
yok
bunun
Мы
встретимся,
иначе
и
быть
не
может,
Kavuşuruz
yolu
yok
bunun
Мы
воссоединимся,
иначе
и
быть
не
может.
Görülecek
günü
geldikçe
Когда
придёт
день,
Hangi
bahane
avutur
bilmem
Не
знаю,
какой
предлог
меня
утешит,
Hangi
günahın
bedeli
bu?
За
какой
грех
это
наказание?
Kandırmıyor
ne
gündüzüm,
ne
gecem
Ни
день,
ни
ночь
не
приносят
покоя,
Böyle
intikam
olmaz
Это
не
месть,
это
хуже.
Çok
mu
fazla
bu
sitem?
Слишком
ли
много
моих
упрёков?
Ağır
değil
mi
bu
ceza?
Не
слишком
ли
сурово
это
наказание?
Söyle
kim
çok
gördü
seni
bana?
Скажи,
кто
посмел
решить,
что
ты
мне
не
принадлежишь?
Böyle
yalnız
kalınmaz
Так
одинокой
оставаться
нельзя.
Çok
mu
fazla
bu
sitem?
Слишком
ли
много
моих
упрёков?
Ağır
değil
mi
bu
ceza?
Не
слишком
ли
сурово
это
наказание?
Söyle
kim
çok
gördü
seni
bana?
Скажи,
кто
посмел
решить,
что
ты
мне
не
принадлежишь?
Böyle
yalnız
kalınmaz
Так
одинокой
оставаться
нельзя.
Çok
mu
fazla
bu
sitem?
Слишком
ли
много
моих
упрёков?
Ağır
değil
mi
bu
ceza?
Не
слишком
ли
сурово
это
наказание?
Söyle
kim
çok
gördü
seni
bana?
Скажи,
кто
посмел
решить,
что
ты
мне
не
принадлежишь?
Böyle
yalnız
kalınmaz
Так
одинокой
оставаться
нельзя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim, Halil Mete Ozgencil
Album
13, 5
date de sortie
31-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.