Ebru Gündeş - Tanrım Nerden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebru Gündeş - Tanrım Nerden




Korkardım aşkın adı geçince
Я бы испугался, когда имя любви
Yıllardır hep kaçardım aşık olmaktan
Годами я всегда убегал от любви.
Bir anda oldu olmaz dediğim her şey
Все, что я сказал, не может произойти в одно мгновение
Bilseydim seni böyle sevmezdim
Если бы я знал, я бы не любил тебя так
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, как мне понравилось, как я попал в эту неприятность
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Я сгорел, я восстал, я стал жертвой этой любви
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Я ударил сердце в самый дальний путь тоски
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Позор для моего сердца, если он не оторвется от тебя
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, как мне понравилось, как я попал в эту неприятность
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Я сгорел, я восстал, я стал жертвой этой любви
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Я ударил сердце в самый дальний путь тоски
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Позор для моего сердца, если он не оторвется от тебя
Allahım duy beni yeter kurtar beni
Аллах слышит меня достаточно, чтобы спасти меня
Anladım her şey yalan
Я понял, что все ложь
Gözünü kırpmadan
Не моргнув глазом
Bitirdi aşk beni
Закончил любовь меня
Dayan yüreğim dayan
Держись, мое сердце, держись.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, как мне понравилось, как я попал в эту неприятность
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Я сгорел, я восстал, я стал жертвой этой любви
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Я ударил сердце в самый дальний путь тоски
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Позор для моего сердца, если он не оторвется от тебя
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, как мне понравилось, как я попал в эту неприятность
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Я сгорел, я восстал, я стал жертвой этой любви
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Я ударил сердце в самый дальний путь тоски
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Позор для моего сердца, если он не оторвется от тебя
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, как мне понравилось, как я попал в эту неприятность
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Я сгорел, я восстал, я стал жертвой этой любви
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Я ударил сердце в самый дальний путь тоски
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Позор для моего сердца, если он не оторвется от тебя
Tanrım nerden sevdim
Боже, откуда мне понравилась





Writer(s): ertuğ ergin, ilker tekyaygil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.