Ebru Gündeş - Tanrım Nerden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebru Gündeş - Tanrım Nerden




Tanrım Nerden
Боже, откуда?
Korkardım aşkın adı geçince
Я боялась, когда упоминали слово "любовь",
Yıllardır hep kaçardım aşık olmaktan
Годами избегала влюбляться.
Bir anda oldu olmaz dediğim her şey
Внезапно случилось все то, что я считала невозможным.
Bilseydim seni böyle sevmezdim
Если бы знала, то не полюбила бы тебя так.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, откуда эта любовь, как я попала в эту беду?
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Сгораю, негодую, стала жертвой этой любви.
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Отправила свое сердце на самый дальний путь тоски.
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Если мое сердце не оторвется от тебя, пусть мне будет горе.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, откуда эта любовь, как я попала в эту беду?
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Сгораю, негодую, стала жертвой этой любви.
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Отправила свое сердце на самый дальний путь тоски.
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Если мое сердце не оторвется от тебя, пусть мне будет горе.
Allahım duy beni yeter kurtar beni
Боже, услышь меня, хватит, спаси меня.
Anladım her şey yalan
Поняла, что все было ложью.
Gözünü kırpmadan
Не моргнув глазом,
Bitirdi aşk beni
Любовь погубила меня.
Dayan yüreğim dayan
Терпи, мое сердце, терпи.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, откуда эта любовь, как я попала в эту беду?
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Сгораю, негодую, стала жертвой этой любви.
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Отправила свое сердце на самый дальний путь тоски.
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Если мое сердце не оторвется от тебя, пусть мне будет горе.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, откуда эта любовь, как я попала в эту беду?
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Сгораю, негодую, стала жертвой этой любви.
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Отправила свое сердце на самый дальний путь тоски.
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Если мое сердце не оторвется от тебя, пусть мне будет горе.
Tanrım nerden sevdim nerden düştüm bu belaya
Боже, откуда эта любовь, как я попала в эту беду?
Yandım isyan ettim kurban oldum bu sevdaya
Сгораю, негодую, стала жертвой этой любви.
Vurdum gönlümü hasretin en uzak yoluna
Отправила свое сердце на самый дальний путь тоски.
Senden kopmazsa yüreğim yazıklar olsun
Если мое сердце не оторвется от тебя, пусть мне будет горе.
Tanrım nerden sevdim
Боже, откуда эта любовь?





Writer(s): ertuğ ergin, ilker tekyaygil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.