Ebru Gündeş - Yaralım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ebru Gündeş - Yaralım




Yaralım
Моя рана
Bir oyunla başladı bütün hikayem
С игры началась вся моя история,
Ne başı, ne de sonu belli değil
Ни начала, ни конца не видно.
Yaşamadım çocuksu günlerin
Я не прожила беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün, kime belli değil
С кого спросить за это сегодня, неизвестно.
Yaşamadım çocuksu günlerin
Я не прожила беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bugün, kime belli değil
С кого спросить за это сегодня, неизвестно.
Yaralım, sevgilim özlemin başucumda
Рана моя, любимый, тоска у изголовья,
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба,
Ayrı düştük dayanalım
Разлучены мы, давай держаться.
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu derde gel dayanalım
Мы эту боль переживем, давай держаться.
Her gece düşümde seni aradım
Каждую ночь во сне тебя искала,
Ellerini öptüm doyamadım
Целовала руки твои, не могла насытиться.
Yaşamadım çocuksu günlerin
Я не прожила беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bügün, kime belli değil
С кого спросить за это сегодня, неизвестно.
Yaşamadım çocuksu günlerin
Я не прожила беззаботных детских дней,
Hesabını kime soracağım bügün, kime belli değil
С кого спросить за это сегодня, неизвестно.
Yaralım, sevgilim özlemin başucumda
Рана моя, любимый, тоска у изголовья,
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба,
Ayrı düştük dayanalım
Разлучены мы, давай держаться.
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu derde gel dayanalım
Мы эту боль переживем, давай держаться.
Ah yaralım, kara bahtım
Ах, рана моя, горькая судьба,
Ayrı düştük dayanalım
Разлучены мы, давай держаться.
Ah yaralım, kara gözlüm
Ах, рана моя, черноокий мой,
Biz bu derde gel dayanalım
Мы эту боль переживем, давай держаться.





Writer(s): Eda Ozulku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.