Ebru Gündeş - Yazık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebru Gündeş - Yazık




Yazık
What a waste
Yazık, şu geçen zamana yazık
Oh, what a waste, what a waste of time.
Yalan mıydı, biz mi aldandık?
Was it all a lie, or were we deceived?
Yazık, gençliğimize yazık
Oh, what a waste, what a waste of youth.
Nasıl böyle erken yıprandık?
How did we age so quickly?
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Ne olursun yalan de
Please, tell me it's a lie.
Bu bir rüya sadece
This is just a dream.
Ne olursun konuşma
Please, don't say anything.
Sana ihtiyacım var, dinle
I need you, listen to me.
İkimize de yazık
What a waste for both of us.
Gençliğimize yazık
What a waste of our youth.
Bu kadar yalan yaşandı her şey, söyle?
Was it all a lie, everything we experienced, tell me?
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Yazık, şu geçen zamana yazık
Oh, what a waste, what a waste of time.
Yalan mıydı, biz mi aldandık?
Was it all a lie, or were we deceived?
Yazık, gençliğimize yazık
Oh, what a waste, what a waste of youth.
Nasıl böyle erken yıprandık?
How did we age so quickly?
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Ne olursun yalan de
Please, tell me it's a lie.
Bu bir rüya sadece
This is just a dream.
Ne olursun konuşma
Please, don't say anything.
Sana ihtiyacım var, dinle
I need you, listen to me.
İkimize de yazık
What a waste for both of us.
Gençliğimize yazık
What a waste of our youth.
Bu kadar yalan yaşandı her şey, söyle?
Was it all a lie, everything we experienced, tell me?
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Böyle mi sona erecekti?
Was this how it was supposed to end?
Böyle parça parça olacaktı?
Was this how we were supposed to fall apart?
Bu kadar yalan yaşandı her şey?
Was it all a lie, everything we experienced?
Hem sana hem bana yazık
What a shame, for both of us.
Hem sana hem bana yazık
What a shame for both of us.





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.