Paroles et traduction Ebru Gündeş - Yazık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazık,
şu
geçen
zamana
yazık
Oh,
what
a
waste,
what
a
waste
of time.
Yalan
mıydı,
biz
mi
aldandık?
Was
it
all
a
lie,
or
were
we
deceived?
Yazık,
gençliğimize
yazık
Oh,
what
a
waste,
what
a
waste
of youth.
Nasıl
böyle
erken
yıprandık?
How
did
we
age
so
quickly?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Ne
olursun
yalan
de
Please,
tell
me
it's
a
lie.
Bu
bir
rüya
sadece
This
is
just
a
dream.
Ne
olursun
konuşma
Please,
don't
say
anything.
Sana
ihtiyacım
var,
dinle
I
need
you,
listen
to me.
İkimize
de
yazık
What
a
waste
for
both
of us.
Gençliğimize
yazık
What
a
waste
of our
youth.
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey,
söyle?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced,
tell
me?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Yazık,
şu
geçen
zamana
yazık
Oh,
what
a
waste,
what
a
waste
of time.
Yalan
mıydı,
biz
mi
aldandık?
Was
it
all
a
lie,
or
were
we
deceived?
Yazık,
gençliğimize
yazık
Oh,
what
a
waste,
what
a
waste
of youth.
Nasıl
böyle
erken
yıprandık?
How
did
we
age
so
quickly?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Ne
olursun
yalan
de
Please,
tell
me
it's
a
lie.
Bu
bir
rüya
sadece
This
is
just
a
dream.
Ne
olursun
konuşma
Please,
don't
say
anything.
Sana
ihtiyacım
var,
dinle
I
need
you,
listen
to me.
İkimize
de
yazık
What
a
waste
for
both
of us.
Gençliğimize
yazık
What
a
waste
of our
youth.
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey,
söyle?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced,
tell
me?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Böyle
mi
sona
erecekti?
Was
this
how
it
was
supposed
to end?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Was
this
how
we
were
supposed
to
fall
apart?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Was
it
all
a
lie,
everything
we
experienced?
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame,
for
both
of
us.
Hem
sana
hem
bana
yazık
What
a
shame
for
both
of us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Album
Beyaz
date de sortie
09-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.