Paroles et traduction Ebru Gündeş - Yazık
Yazık,
şu
geçen
zamana
yazık
Жаль,
жаль
прошедшее
время.
Yalan
mıydı,
biz
mi
aldandık?
Это
была
ложь
или
мы
были
обмануты?
Yazık,
gençliğimize
yazık
Жаль,
жаль
нашу
молодость.
Nasıl
böyle
erken
yıprandık?
Как
мы
так
рано
изношены?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Ne
olursun
yalan
de
Пожалуйста,
скажи
"ложь".
Bu
bir
rüya
sadece
Это
просто
сон
Ne
olursun
konuşma
Пожалуйста,
не
говори.
Sana
ihtiyacım
var,
dinle
Ты
мне
нужен,
послушай.
İkimize
de
yazık
Жаль
нас
обоих
Gençliğimize
yazık
Жаль
нашу
молодость
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey,
söyle?
Так
много
было
лжи,
скажи
мне?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Yazık,
şu
geçen
zamana
yazık
Жаль,
жаль
прошедшее
время.
Yalan
mıydı,
biz
mi
aldandık?
Это
была
ложь
или
мы
были
обмануты?
Yazık,
gençliğimize
yazık
Жаль,
жаль
нашу
молодость.
Nasıl
böyle
erken
yıprandık?
Как
мы
так
рано
изношены?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Ne
olursun
yalan
de
Пожалуйста,
скажи
"ложь".
Bu
bir
rüya
sadece
Это
просто
сон
Ne
olursun
konuşma
Пожалуйста,
не
говори.
Sana
ihtiyacım
var,
dinle
Ты
мне
нужен,
послушай.
İkimize
de
yazık
Жаль
нас
обоих
Gençliğimize
yazık
Жаль
нашу
молодость
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey,
söyle?
Так
много
было
лжи,
скажи
мне?
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Böyle
mi
sona
erecekti?
Так
все
и
закончилось?
Böyle
parça
parça
mı
olacaktı?
Это
должно
было
быть
по
частям?
Bu
kadar
yalan
mı
yaşandı
her
şey?
Так
много
всего
было
вранья?
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Hem
sana
hem
bana
yazık
А
тебе,
как
мне
жаль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Album
Beyaz
date de sortie
09-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.