Paroles et traduction Ebru Gündeş - Şâhâne
Belki
günahını
aldım
Может
быть,
я
получил
твой
грех
Tek
suçlu
ben
miyim
tanrım?
Я
единственный
преступник,
Господи?
Beni
güçlü
kollarınla
Меня
своими
сильными
руками
Aldığın
çöle
bıraktın
Вы
оставили
его
в
пустыне,
которую
вы
взяли
Belki
günahını
aldım
Может
быть,
я
получил
твой
грех
Tek
suçlu
ben
miyim
tanrım?
Я
единственный
преступник,
Господи?
Beni
güçlü
kollarınla
Меня
своими
сильными
руками
Aldığın
çöle
bıraktın
Вы
оставили
его
в
пустыне,
которую
вы
взяли
Nerede
sevgi,
nerede
aşk?
Где
любовь,
где
любовь?
Orası
kör
kuyu,
ben
küçük
bi′
taş
Это
слепой
колодец,
я
маленький
камень
Nerede
sevgi,
nerede
aşk?
Где
любовь,
где
любовь?
Orası
kör
kuyu,
ben
küçük
bi'
taş
Это
слепой
колодец,
я
маленький
камень
Sen
yolunu
çizmişsin
yâr,
engellerin
bahane
Ты
проложил
свой
путь,
Яр,
оправдание
препятствий
Eğer
acın
dinecekse
ayrılalım
şahane
Если
твоя
боль
утихнет,
давай
разделимся,
великолепно.
Sen
yolunu
çizmişsin
yâr,
engellerin
bahane
Ты
проложил
свой
путь,
Яр,
оправдание
препятствий
Eğer
acın
dinecekse
ayrılalım
yâr
şahane,
ayrılalım
yâr
şahane
Если
твоя
боль
утихнет,
давай
разделимся
великолепно,
давай
разделимся
великолепно
Belki
günahını
aldım
Может
быть,
я
получил
твой
грех
Tek
suçlu
ben
miyim
tanrım?
Я
единственный
преступник,
Господи?
Beni
güçlü
kollarınla
Меня
своими
сильными
руками
Aldığın
çöle
bıraktın
Вы
оставили
его
в
пустыне,
которую
вы
взяли
Belki
günahını
aldım
Может
быть,
я
получил
твой
грех
Tek
suçlu
ben
miyim
tanrım?
Я
единственный
преступник,
Господи?
Beni
güçlü
kollarınla
Меня
своими
сильными
руками
Aldığın
çöle
bıraktın
Вы
оставили
его
в
пустыне,
которую
вы
взяли
Nerede
sevgi,
nerede
aşk?
Где
любовь,
где
любовь?
Orası
kör
kuyu,
ben
küçük
bi′
taş
Это
слепой
колодец,
я
маленький
камень
Nerede
sevgi,
nerede
aşk?
Где
любовь,
где
любовь?
Orası
kör
kuyu,
ben
küçük
bi'
taş
Это
слепой
колодец,
я
маленький
камень
Sen
yolunu
çizmişsin
yâr,
engellerin
bahane
Ты
проложил
свой
путь,
Яр,
оправдание
препятствий
Eğer
acın
dinecekse
ayrılalım
şahane
Если
твоя
боль
утихнет,
давай
разделимся,
великолепно.
Sen
yolunu
çizmişsin
yâr,
engellerin
bahane
Ты
проложил
свой
путь,
Яр,
оправдание
препятствий
Eğer
acın
dinecekse
ayrılalım
yâr
şahane,
ayrılalım
yâr
şahane
Если
твоя
боль
утихнет,
давай
разделимся
великолепно,
давай
разделимся
великолепно
Sen
yolunu
çizmişsin
yâr,
engellerin
bahane
Ты
проложил
свой
путь,
Яр,
оправдание
препятствий
Eğer
acın
dinecekse
ayrılalım
yâr
şahane,
ayrılalım
yâr
şahane
Если
твоя
боль
утихнет,
давай
разделимся
великолепно,
давай
разделимся
великолепно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Nerman, Fettah Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.