Paroles et traduction Ebru Gündeş - Şimdi Git Güle Güle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Git Güle Güle
Leave Now and Farewell
Şimdi
git
güle
güle,
şimdi
git
hiç
düşünme
Leave
now
and
farewell,
leave
now
without
hesitation
Bırak
her
şeyi
böylece
Leave
everything
just
like
this
Sanki
hiç
tanımadın,
belki
de
hiç
sevmedin
As
if
you
never
knew
me,
maybe
never
loved
me
Derin
bir
sancı
yüreğimde
A
deep
pain
in
my
heart
Sanki
hiç
tanımadın,
belki
de
hiç
sevmedin
As
if
you
never
knew
me,
maybe
never
loved
me
Derin
bir
sancı
yüreğimde
A
deep
pain
in
my
heart
Bir
yağmur
damlasında
In
a
raindrop
Bir
hazan
yaprağında
asılıp
kalmış
yüreğim
My
heart
is
suspended,
hanging
on
an
autumn
leaf
Bir
yağmur
damlasında
In
a
raindrop
Bir
hazan
yaprağında
asılıp
kalmış
yüreğim
My
heart
is
suspended,
hanging
on
an
autumn
leaf
Gecenin
çığlığında
kavrulunca
bedenim
My
body
burns
in
the
night's
cry
Beni
hatırla
gel
sevgilim
Come
back
to
me,
my
love
Gecenin
çığlığında
kavrulunca
bedenim
My
body
burns
in
the
night's
cry
Beni
hatırla
gel
sevgilim
Come
back
to
me,
my
love
Ara
sıra
gel
bana,
ara
sıra
sev
beni
Come
to
me
every
once
in
a
while,
love
me
every
once
in
a
while
Şirin,
tatlı
sözlerinle
sev
beni
Love
me
with
your
sweet,
gentle
words
Ara
sıra
gel
bana,
ara
sıra
sev
beni
Come
to
me
every
once
in
a
while,
love
me
every
once
in
a
while
Sevgi
dolu
kollarınla
sar
beni
Hold
me
with
your
loving
arms
Sorma
hiç
nedenini,
ayrılık
sebebini
Don't
ask
why,
don't
ask
the
reason
for
our
separation
Bırak
öyle
kalsın
dün
gibi
Let
it
be
like
yesterday
Yangınım
kül
olsa
bile,
gitme
kal
desem
yine
Even
if
my
fire
turns
to
ashes,
I
would
still
say
stay
if
you
left
Hasretin
büyür
yüreğimde
Your
absence
grows
in
my
heart
Yangınım
kül
olsa
bile,
gitme
kal
desem
yine
Even
if
my
fire
turns
to
ashes,
I
would
still
say
stay
if
you
left
Hasretin
büyür
yüreğimde
Your
absence
grows
in
my
heart
Bir
hüzün
sabahında,
düşen
gün
ışığında
In
a
morning
of
sorrow,
in
the
fading
light
of
day
Sarılıp
kalmış
yüreğim
My
heart
remains
broken
Bir
hüzün
sabahında,
düşen
gün
ışığında
In
a
morning
of
sorrow,
in
the
fading
light
of
day
Sarılıp
kalmış
yüreğim
My
heart
remains
broken
Gecenin
çığlığında
kavrulunca
bedenim
My
body
burns
in
the
night's
cry
Beni
hatırla
gel
sevgilim
Come
back
to
me,
my
love
Gecenin
çığlığında
kavrulunca
bedenim
My
body
burns
in
the
night's
cry
Beni
hatırla
gel
sevgilim
Come
back
to
me,
my
love
Ara
sıra
gel
bana,
ara
sıra
sev
beni
Come
to
me
every
once
in
a
while,
love
me
every
once
in
a
while
Şirin,
tatlı
sözlerinle
sev
beni
Love
me
with
your
sweet,
gentle
words
Ara
sıra
gel
bana,
ara
sıra
sev
beni
Come
to
me
every
once
in
a
while,
love
me
every
once
in
a
while
Sevgi
dolu
kollarınla
sar
beni
Hold
me
with
your
loving
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hulya Senkul, Vedat Ozkan Turgay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.