Paroles et traduction Ebru Gündeş - Bir Devir Bitti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Devir Bitti
Конец эпохи
baskasinin
sozleriyle
Чужими
словами
il
beni
atarsin
kalbinden
Вычеркиваешь
меня
из
сердца,
baskasinin
gozleriyle
Чужими
глазами
nasil
bana
bakar
gercekten
Как
ты
смотришь
на
меня
на
самом
деле?
ben
alistim
zaten
Я
уже
привыкла,
sanma
odum
kopuyor
Не
думай,
что
душа
моя
разрывается.
ve
boyle
gittikce
И
так
продолжая,
duygum
senden
kopuyor
Мои
чувства
к
тебе
угасают.
sana
ask
satiyor
Тебе
продают
любовь,
alirsan
al
Покупай,
если
хочешь,
gidersen
git
Уходи,
если
хочешь,
seversen
sev
Люби,
если
хочешь.
benim
yerime
sana
hediye
Вместо
меня
тебе
подарок
–
bir
devir
bitti
kabul
edelim
Одна
эпоха
закончилась,
давай
признаем,
niye
bunu
gormezden
gelelim
Зачем
закрывать
на
это
глаза?
hadi
soyle
biz
de
bilelim
Давай,
скажи,
пусть
и
мы
знаем,
beni
sana
kim
unutturuyor
Кто
заставляет
тебя
забыть
меня?
bir
devir
bitti
kabul
edelim
Одна
эпоха
закончилась,
давай
признаем,
niye
bunu
gormezden
gelelim
Зачем
закрывать
на
это
глаза?
hadi
soyle
biz
de
bilelim
Давай,
скажи,
пусть
и
мы
знаем,
beni
sana
kim
unutturuyor
Кто
заставляет
тебя
забыть
меня?
bitti
iste
ne
bileyim
Всё
кончено,
что
я
могу
сказать?
canim
sikildi
cok
gercekten
Мне
очень
плохо,
правда.
boyle
bir
ask
kaybedince
Когда
теряешь
такую
любовь,
daha
beter
olursun
olmekten
ama
Хуже,
чем
умереть,
но
ben
alistim
zaten
Я
уже
привыкла,
sanma
odum
kopuyor
Не
думай,
что
душа
моя
разрывается.
ve
boyle
gittikceduygum
senden
kopuyor
И
так
продолжая,
мои
чувства
к
тебе
угасают.
sana
kim
ask
satiyor
Кто
тебе
продает
любовь?
alirsan
al
Покупай,
если
хочешь,
gidersen
git
Уходи,
если
хочешь,
seversen
sev
Люби,
если
хочешь.
benim
yerime
sana
hediye
Вместо
меня
тебе
подарок
–
bir
devir
bitti
kabul
edelim
Одна
эпоха
закончилась,
давай
признаем,
niye
bunu
gormezden
gelelim
Зачем
закрывать
на
это
глаза?
hadi
soyle
biz
de
bilelim
Давай,
скажи,
пусть
и
мы
знаем,
beni
sana
kim
unutturuyor
Кто
заставляет
тебя
забыть
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sinan akçıl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.