Paroles et traduction Ebru Gündeş - Mahşer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıkıla
yıkıla
Falling
apart
Senden
vazgeçmek
uğruna
To
give
you
up
Sarıla
sarıla
Holding
on
tight
Neden
söyle
zor
bu
veda?
Why
is
this
goodbye
so
hard
to
say?
Bağıra
çağıra
susarken
ben
I
scream
and
shout,
but
I'm
silent
Lütfen
sus
konuşma
uzaktan
Please
be
quiet,
don't
talk
from
afar
Yakına
yakına
giderken
You're
coming
closer
and
closer
Dur
lütfen
bana
dokunma
Stop,
please,
don't
touch
me
Yalnızlık
senden
kolay,
hiç
yorma
kendini
Loneliness
is
easier
than
you,
don't
tire
yourself
Kaldırdım
duvardaki
en
güzel
resmini
I
took
down
the
most
beautiful
picture
from
the
wall
Yakında
kalbimden
de
silerim
ismini
Soon,
I'll
erase
your
name
from
my
heart
Boş
ver,
senin
yanın
mahşer
yeri
Forget
it,
being
with
you
is
a
doomsday
Yalnızlık
senden
kolay,
hiç
yorma
kendini
Loneliness
is
easier
than
you,
don't
tire
yourself
Kaldırdım
duvardaki
en
güzel
resmini
I
took
down
the
most
beautiful
picture
from
the
wall
Yakında
kalbimden
de
silerim
ismini
Soon,
I'll
erase
your
name
from
my
heart
Boş
ver,
senin
yanın
mahşer
yeri
Forget
it,
being
with
you
is
a
doomsday
Yıkıla
yıkıla
Falling
apart
Senden
vazgeçmek
uğruna
To
give
you
up
Sarıla
sarıla
Holding
on
tight
Neden
söyle
zor
bu
veda?
Why
is
this
goodbye
so
hard
to
say?
Bağıra
çağıra
susarken
ben
I
scream
and
shout,
but
I'm
silent
Lütfen
sus
konuşma
uzaktan
Please
be
quiet,
don't
talk
from
afar
Yakına
yakına
giderken
You're
coming
closer
and
closer
Dur
lütfen
bana
dokunma
Stop,
please,
don't
touch
me
Yalnızlık
senden
kolay,
hiç
yorma
kendini
Loneliness
is
easier
than
you,
don't
tire
yourself
Kaldırdım
duvardaki
en
güzel
resmini
I
took
down
the
most
beautiful
picture
from
the
wall
Yakında
kalbimden
de
silerim
ismini
Soon,
I'll
erase
your
name
from
my
heart
Boş
ver,
senin
yanın
mahşer
yeri
Forget
it,
being
with
you
is
a
doomsday
Yalnızlık
senden
kolay,
hiç
yorma
kendini
Loneliness
is
easier
than
you,
don't
tire
yourself
Kaldırdım
duvardaki
en
güzel
resmini
I
took
down
the
most
beautiful
picture
from
the
wall
Yakında
kalbimden
de
silerim
ismini
Soon,
I'll
erase
your
name
from
my
heart
Boş
ver,
senin
yanın
mahşer
yeri
Forget
it,
being
with
you
is
a
doomsday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gökhan Türkmen, Mert Carim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.