Paroles et traduction Ebru Gündeş - Son Söz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
seni
de
benim
kadar
yordu
Life
has
tired
you
out
as
much
as
it
has
me
Haklısın,
haklısın,
dinlemedim
seni
You're
right,
you're
right,
I
didn't
listen
to
you
Sahip
çıktıklarım
sırtımdan
vurdu
Those
who
claimed
to
be
with
me
stabbed
me
in
the
back
Duramadılar
karşımda
delikanlı
gibi
They
couldn't
stand
up
to
me
like
a
man
Hayat
seni
de
benim
kadar
yordu
Life
has
tired
you
out
as
much
as
it
has
me
Haklısın,
haklısın,
dinlemedim
seni
You're
right,
you're
right,
I
didn't
listen
to
you
Sahip
çıktıklarım
sırtımdan
vurdu
Those
who
claimed
to
be
with
me
stabbed
me
in
the
back
Duramadılar
karşımda
delikanlı
gibi
They
couldn't
stand
up
to
me
like
a
man
Yiyecek
lokmamız
varmış
çok
şükür
We
have
food
to
eat,
thank
God
Rabbimin
takdiri
böyle
This
is
how
my
Lord
has
decreed
it
Ağlama
garip
anam
Don't
cry,
my
dear
mother
Ağlama,
dik
dur
Don't
cry,
stand
tall
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Don't
cry
and
hurt
me
Ağlama
garip
anam
Don't
cry,
my
dear
mother
Ağlama,
dik
dur
Don't
cry,
stand
tall
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Don't
cry
and
hurt
me
Ben
daha
ölmedim
I
haven't
died
yet
Ben
daha
bitmedim
I
haven't
finished
yet
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
I
haven't
spoken
the
last
word
yet
Kurtlar
sofrasında
If
I've
sat
at
the
table
of
wolves
Oturduysam
eğer
I've
paid
my
dues
myself
Hesabımı
kendim
ödedim
I've
paid
my
dues
myself
Ben
daha
ölmedim
I
haven't
died
yet
Ben
daha
bitmedim
I
haven't
finished
yet
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
I
haven't
spoken
the
last
word
yet
Kurtlar
sofrasında
If
I've
sat
at
the
table
of
wolves
Oturduysam
eğer
I've
paid
my
dues
myself
Hesabımı
kendim
ödedim
I've
paid
my
dues
myself
Yiyecek
lokmamız
varmış
çok
şükür
We
have
food
to
eat,
thank
God
Rabbimin
takdiri
böyle
This
is
how
my
Lord
has
decreed
it
Ağlama
garip
anam
Don't
cry,
my
dear
mother
Ağlama,
dik
dur
Don't
cry,
stand
tall
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Don't
cry
and
hurt
me
Ağlama
garip
anam
Don't
cry,
my
dear
mother
Ağlama,
dik
dur
Don't
cry,
stand
tall
Ağlayıp
da
beni
gücendirme
Don't
cry
and
hurt
me
Ben
daha
ölmedim
I
haven't
died
yet
Ben
daha
bitmedim
I
haven't
finished
yet
Ben
daha
son
sözü
söylemedim
I
haven't
spoken
the
last
word
yet
Kurtlar
sofrasında
If
I've
sat
at
the
table
of
wolves
Oturduysam
eğer
I've
paid
my
dues
myself
Hesabımı
kendim
ödedim
I've
paid
my
dues
myself
Kurtlar
sofrasında
If
I've
sat
at
the
table
of
wolves
Oturduysam
eğer
I've
paid
my
dues
myself
Hesabımı
kendim
ödedim
I've
paid
my
dues
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayla çelik, Gökhan Tepe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.