Ebru Gündeş - Son Söz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ebru Gündeş - Son Söz




Son Söz
The Last Word
Hayat seni de benim kadar yordu
Life has tired you out as much as it has me
Haklısın, haklısın, dinlemedim seni
You're right, you're right, I didn't listen to you
Sahip çıktıklarım sırtımdan vurdu
Those who claimed to be with me stabbed me in the back
Duramadılar karşımda delikanlı gibi
They couldn't stand up to me like a man
Hayat seni de benim kadar yordu
Life has tired you out as much as it has me
Haklısın, haklısın, dinlemedim seni
You're right, you're right, I didn't listen to you
Sahip çıktıklarım sırtımdan vurdu
Those who claimed to be with me stabbed me in the back
Duramadılar karşımda delikanlı gibi
They couldn't stand up to me like a man
Yiyecek lokmamız varmış çok şükür
We have food to eat, thank God
Rabbimin takdiri böyle
This is how my Lord has decreed it
Ağlama garip anam
Don't cry, my dear mother
Ağlama, dik dur
Don't cry, stand tall
Ağlayıp da beni gücendirme
Don't cry and hurt me
Ağlama garip anam
Don't cry, my dear mother
Ağlama, dik dur
Don't cry, stand tall
Ağlayıp da beni gücendirme
Don't cry and hurt me
Ben daha ölmedim
I haven't died yet
Ben daha bitmedim
I haven't finished yet
Ben daha son sözü söylemedim
I haven't spoken the last word yet
Kurtlar sofrasında
If I've sat at the table of wolves
Oturduysam eğer
I've paid my dues myself
Hesabımı kendim ödedim
I've paid my dues myself
Ben daha ölmedim
I haven't died yet
Ben daha bitmedim
I haven't finished yet
Ben daha son sözü söylemedim
I haven't spoken the last word yet
Kurtlar sofrasında
If I've sat at the table of wolves
Oturduysam eğer
I've paid my dues myself
Hesabımı kendim ödedim
I've paid my dues myself
Yiyecek lokmamız varmış çok şükür
We have food to eat, thank God
Rabbimin takdiri böyle
This is how my Lord has decreed it
Ağlama garip anam
Don't cry, my dear mother
Ağlama, dik dur
Don't cry, stand tall
Ağlayıp da beni gücendirme
Don't cry and hurt me
Ağlama garip anam
Don't cry, my dear mother
Ağlama, dik dur
Don't cry, stand tall
Ağlayıp da beni gücendirme
Don't cry and hurt me
Ben daha ölmedim
I haven't died yet
Ben daha bitmedim
I haven't finished yet
Ben daha son sözü söylemedim
I haven't spoken the last word yet
Kurtlar sofrasında
If I've sat at the table of wolves
Oturduysam eğer
I've paid my dues myself
Hesabımı kendim ödedim
I've paid my dues myself
Kurtlar sofrasında
If I've sat at the table of wolves
Oturduysam eğer
I've paid my dues myself
Hesabımı kendim ödedim
I've paid my dues myself





Writer(s): Ayla çelik, Gökhan Tepe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.