Ebru Polat - Yılan - traduction des paroles en anglais

Yılan - Ebru Polattraduction en anglais




Yılan
Snake
İki aşk bi yürek sonumuz bu demek
Two love, one heart, this means our end
Ah, be canım bunu bana nasıl yaşattın
Oh, my love, how could you do this to me?
Sende benim aşkım varken yenisini neden yarattın
When you had my love, why did you create a new one?
Ah, be canım bunu bana nasıl yaşattın
Oh, my love, how could you do this to me?
Sende benim aşkım varken yenisini neden yarattın
When you had my love, why did you create a new one?
Benim yokluğum bile seni mutlu etmeye yeterdi
My absence would have been enough to make you happy
İki aşk bi yürek sonumuz bu demek
Two love, one heart, this means our end
Ne zaman bu hale geldik
When did we become like this?
Ben yalnız gecelerde aşk diye yanarken
In lonely nights, when I burn with love
Sen yanında ağlayıp arkandan güleni dost sanarken
You cry by his side and consider him a friend who laughs behind your back
O yılanı koynuna alıp huzur içinde uyurken
You took that snake into your embrace and sleep in peace
Ben boş odalarda bir başıma kaderimi yaşarım
I live my destiny alone in empty rooms
Ama yanına kalır sanma unutma kendine zararın
But don't think I'll let you get away with this. Remember the harm you've done to yourself.
Ah, be canım bunu bana nasıl yaşattın
Oh, my love, how could you do this to me?
Sende benim aşkım varken yenisini neden yarattın
When you had my love, why did you create a new one?
Benim yokluğum bile seni mutlu etmeye yeterdi
My absence would have been enough to make you happy
İki aşk bi yürek sonumuz bu demek
Two love, one heart, this means our end
Ne zaman bu hale geldik
When did we become like this?
Ben yalnız gecelerde aşk diye yanarken
In lonely nights, when I burn with love
Sen yanında ağlayıp arkandan güleni dost sanarken
You cry by his side and consider him a friend who laughs behind your back
O yılanı koynuna alıp huzur içinde uyurken
You took that snake into your embrace and sleep in peace
Ben boş odalarda bir başıma kaderimi yaşarım
I live my destiny alone in empty rooms
Ben yalnız gecelerde aşk diye yanarken
In lonely nights, when I burn with love
Sen yanında ağlayıp arkandan güleni dost sanarken
You cry by his side and consider him a friend who laughs behind your back
O yılanı koynuna alıp huzur içinde uyurken
You took that snake into your embrace and sleep in peace
Ben boş odalarda bir başıma kaderimi yaşarım
I live my destiny alone in empty rooms
Ama yanına kalır sanma unutma kendine zararın
But don't think I'll let you get away with this. Remember the harm you've done to yourself.





Writer(s): Habil Ceyhan, Murat Güneş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.