Paroles et traduction Ebru Yaşar - Ateşten Gömlek
Yanmasını
bildin
narına
Ты
знал,
как
он
будет
гореть.
Kül
olmasını
da
bilirim
И
я
знаю,
как
быть
пеплом
Yâr
diye
bastım
bağrıma
Я
наступил
на
меня,
чтобы
напасть
на
меня.
Şikayetçi
de
hiç
değilim
И
я
никогда
не
жалуюсь
Seviyorum
seni
Я
люблю
тебя
Seni
seviyorum
Я
тебя
люблю
İçim
gidiyor
sana
Я
иду
внутрь
тебя
Üstüne
titriyorum
Я
дрожу
над
тобой
Aşkın
ateşten
gömlek
Твоя
любовь-
огненная
рубашка
Olsa
da
yine
yine
yine
yine
yine
Хотя
все
равно
снова
и
снова
Giyeceğim
bedeli
kara
zindan
Я
надену
цену
за
черное
подземелье
Deseler
bile,
gireceğim
Даже
если
они
скажут,
я
войду
Aşkın
ateşten
gömlek
Твоя
любовь-
огненная
рубашка
Olsa
da
yine
yine
yine
yine
yine
Хотя
все
равно
снова
и
снова
Giyeceğim
bedeli
kara
zindan
Я
надену
цену
за
черное
подземелье
Deseler
bile,
gireceğim
Даже
если
они
скажут,
я
войду
Can
dediğin
şey
senden
ibaret
То,
что
ты
называешь
жизнью,
- это
ты
Yani
kısaca
sana
emanet
Так
что
вкратце
доверься
тебе
Leyla′yla
Mecnun'dan
daha
da
beterim
Я
еще
хуже
Лейлы
и
Меджнуна
Ölürsem
hakkını,
bana
helal
et
Если
я
умру,
отдай
мне
должное.
Seviyorum
seni
Я
люблю
тебя
Seni
seviyorum
Я
тебя
люблю
İçim
gidiyor
sana
Я
иду
внутрь
тебя
Üstüne
titriyorum
Я
дрожу
над
тобой
Aşkın
ateşten
gömlek
Твоя
любовь-
огненная
рубашка
Olsa
da
yine
yine
yine
yine
yine
Хотя
все
равно
снова
и
снова
Giyeceğim
bedeli
kara
zindan
Я
надену
цену
за
черное
подземелье
Deseler
bile,
gireceğim
Даже
если
они
скажут,
я
войду
Aşkın
ateşten
gömlek
Твоя
любовь-
огненная
рубашка
Olsa
da
yine
yine
yine
yine
yine
Хотя
все
равно
снова
и
снова
Giyeceğim
bedeli
kara
zindan
Я
надену
цену
за
черное
подземелье
Deseler
bile,
gireceğim
Даже
если
они
скажут,
я
войду
Aşkın
ateşten
gömlek
Твоя
любовь-
огненная
рубашка
Olsa
da
yine
yine
yine
yine
yine
Хотя
все
равно
снова
и
снова
Giyeceğim
bedeli
kara
zindan
Я
надену
цену
за
черное
подземелье
Deseler
bile,
gireceğim
Даже
если
они
скажут,
я
войду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serdem Coşkun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.