Paroles et traduction Ebru Yaşar - Dağlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gittin
de
ardından
çöktüm
zannetme
Не
думай,
что
ты
ушел,
а
потом
я
рухнул
Bedenim
ayakta
bak
yine
sensiz
Посмотри
на
мое
тело
стоя
снова
без
тебя
Her
zaman
yeterim
kendi
kendime
Я
всегда
достаточно
для
себя
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Her
zaman
yeterim
kendi
kendime
Я
всегда
достаточно
для
себя
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Yıkılmam
yok
olmam
sen
yoksun
diye
Мое
разрушение,
мое
исчезновение,
потому
что
тебя
нет
Ağlamam
hayalin
karşımda
diye
Я
не
плачу,
потому
что
твоя
мечта
передо
мной
Eğilmem
önünde
çok
sevdim
diye
Потому
что
мне
понравилось
наклоняться
перед
ним
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Yıkılmam
yok
olmam
sen
yoksun
diye
Мое
разрушение,
мое
исчезновение,
потому
что
тебя
нет
Ağlamam
hayalin
karşımda
diye
Я
не
плачу,
потому
что
твоя
мечта
передо
мной
Eğilmem
önünde
çok
sevdim
diye
Потому
что
мне
понравилось
наклоняться
перед
ним
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Yaşarım
başım
dik
gönlüm
yaralı
Я
живу,
голова
поднята,
сердце
ранено
Kalbim
sen
desede
olmam
oralı
Мое
сердце-это
то,
что
я
не
буду,
если
ты
скажешь
Sevdası
başımda
kara
dumanlı
Любовь
черная
дымная
в
моей
голове
Daglarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
горах,
одинокие
в
горах
Sevdası
başımda
kara
dumanlı
Любовь
черная
дымная
в
моей
голове
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Yıkılmam
yok
olmam
sen
yoksun
diye
Мое
разрушение,
мое
исчезновение,
потому
что
тебя
нет
Ağlamam
hayalin
karşımda
diye
Я
не
плачу,
потому
что
твоя
мечта
передо
мной
Eğilmem
önünde
çok
sevdim
diye
Потому
что
мне
понравилось
наклоняться
перед
ним
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Yıkılmam
yok
olmam
sen
yoksun
diye
Мое
разрушение,
мое
исчезновение,
потому
что
тебя
нет
Ağlamam
hayalin
karşımda
diye
Я
не
плачу,
потому
что
твоя
мечта
передо
мной
Eğilmem
önünde
çok
sevdim
diye
Потому
что
мне
понравилось
наклоняться
перед
ним
Dağlarda
kimsesiz
dağlarda
sessiz
Тихие
в
одиноких
горах
в
горах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.