Paroles et traduction Ebru Yaşar - Kararsızım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaderde
varsa
bizim
payımız
susmak
If
fate
has
our
share
in
silence
Demek
ki
her
şey
eksik
değerde
Then
something
must
be
missing
Tuhaf
bu
halin
güvendiğin
aklın
nerde
This
situation
is
strange,
where
is
the
mind
you
trust
Sığındığın
yanlış
bi
gölge
You
took
refuge
in
a
false
shadow
Gelemedin
kendine
sen
belki
de
bilerek
Maybe
you
didn't
come
around
on
purpose
Bir
adım
at
yanlışından
vazgeçerek
Take
a
step,
give
up
your
mistakes
Yeni
değil
ayrılık
çok
eski
bir
gelenek
Separation
is
not
new,
it
is
a
very
old
tradition
Sözüm
ona
gidiyorsun
istemeyerek
You
say
you
are
leaving
against
your
will
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Soon
will
come
the
last
words
at
the
door
Çok
zor
gelecek
sana
da
bana
da
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
us
both,
definitely
Bi
süre
bu
yükü
taşırım
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first
Ben
çok
kararsızım
I
am
very
indecisive
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Soon
will
come
the
last
words
at
the
door
Çok
zor
gelecek
sana
da
bana
da
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
us
both,
definitely
Bi
süre
bu
yükü
taşırım
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first
Ben
çok
kararsızım
I
am
very
indecisive
Kaderde
varsa
bizim
payımız
susmak
If
fate
has
our
share
in
silence
Demek
ki
her
şey
eksik
değerde
Then
something
must
be
missing
Tuhaf
bu
halin
güvendiğin
aklın
nerde
This
situation
is
strange,
where
is
the
mind
you
trust
Sığındığın
yanlış
bi
gölge
You
took
refuge
in
a
false
shadow
Gelemedin
kendine
sen
belki
de
bilerek
Maybe
you
didn't
come
around
on
purpose
Bir
adım
at
yanlışından
vazgeçerek
Take
a
step,
give
up
your
mistakes
Yeni
değil
ayrılık
çok
eski
bir
gelenek
Separation
is
not
new,
it
is
a
very
old
tradition
Sözüm
ona
gidiyorsun
istemeyerek
You
say
you
are
leaving
against
your
will
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Soon
will
come
the
last
words
at
the
door
Çok
zor
gelecek
sana
da
bana
da
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
us
both,
definitely
Bi
süre
bu
yükü
taşırım
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first
Ben
çok
kararsızım
I
am
very
indecisive
Son
sözler
dayanır
yakında
kapıya
Soon
will
come
the
last
words
at
the
door
Çok
zor
gelecek
sana
da
bana
da
mutlaka
It
will
be
very
difficult
for
us
both,
definitely
Bi
süre
bu
yükü
taşırım
önce
sen
git
I
will
carry
this
burden
for
a
while,
you
go
first
Ben
çok
kararsızım
I
am
very
indecisive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinan Akçıl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.