Paroles et traduction Ece Mumay - Hengame
Bi′
başkalaştı,
son
dönemde
sen
ve
aşkın
Он
преображился,
в
последнее
время
ты
и
твоя
любовь
Hataların
arşı
aştı,
bardağım
da
taştı
Твои
ошибки
перешли
черту,
и
мой
стакан
переполнен
Hiç
anlamadım,
anlatamadım
derdimi
Я
никогда
не
понимал,
не
понимал
своих
проблем.
Nasıl
bir
telaştı
bu?
Что
это
было
за
суета?
Kocaman
hengamenin
içinde
В
огромной
суматохе
Nereye
kaçtı
hevesin,
gözlerimin
önünde?
Куда
ты
сбежал,
прямо
у
меня
на
глазах?
Sormadım,
soramadım
hikayeni
Я
не
спрашивал,
не
мог
спросить
твою
историю.
Kaç
gece
oldu,
içime
bi'
sıkıntı
doğdu
Сколько
ночей
прошло,
у
меня
возникли
проблемы
Konduramadım
ama
çiçek,
böcek
ne
varsa
hepsi
soldu
Я
не
мог
его
поставить,
но
цветы,
жуки,
что
бы
это
ни
было,
все
увядли.
Olduramadım,
yok
bi′
türlü
tutturamadım
Я
не
смог
этого
сделать,
Нет,
я
так
и
не
смог.
Bi'
türlü
sana
yakıştıramadım
Все
виды
тебе
я
низко
Yürüyorum
arkamda
tozlu
çerçeveler
Я
иду,
позади
меня
пыльные
рамки
Bırakmadım
tek
bi'
iz
ne
senden,
ne
eski
benden
Я
не
оставил
ни
одного
следа
ни
от
тебя,
ни
от
меня
Haberini
aldım,
biri
varmış
eskilerden
Я
слышал
о
тебе,
есть
кто-то
из
старых
Duymak
isterim
son
bi′
kez
sen
giderken
Я
хотел
бы
услышать
это
в
последний
раз,
когда
ты
уезжаешь.
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Даже
если
дни
пройдут,
вчерашние
не
пройдут
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
замолчать
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твое
предательство,
я
сопротивляюсь
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Будет
сила,
не
заставляй
меня
рвать
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что,
что
бы
ни
было
на
тебя,
я
забыл
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
все,
что
есть
на
нас,
я
высушил
Yürüyorum
arkamda
tozlu
çerçeveler
Я
иду,
позади
меня
пыльные
рамки
Bırakmadım
tek
bi′
iz
ne
senden,
ne
eski
benden
Я
не
оставил
ни
одного
следа
ни
от
тебя,
ни
от
меня
Haberini
aldım,
biri
varmış
eskilerden
Я
слышал
о
тебе,
есть
кто-то
из
старых
Duymak
isterim
son
bi'
kez
sen
giderken
Я
хотел
бы
услышать
это
в
последний
раз,
когда
ты
уезжаешь.
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Даже
если
дни
пройдут,
вчерашние
не
пройдут
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
замолчать
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твое
предательство,
я
сопротивляюсь
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Будет
сила,
не
заставляй
меня
рвать
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что,
что
бы
ни
было
на
тебя,
я
забыл
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
все,
что
есть
на
нас,
я
высушил
Günler
geçse
de
dünler
geçmez
Даже
если
дни
пройдут,
вчерашние
не
пройдут
Ne
olur
susturma
beni
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
замолчать
Sen
ve
ihanetin,
buna
dirayetim
Ты
и
твое
предательство,
я
сопротивляюсь
этому
Güç
olur,
kusturma
beni
Будет
сила,
не
заставляй
меня
рвать
Çünkü
ne
varsa
sana
dair,
unuttum
Потому
что,
что
бы
ни
было
на
тебя,
я
забыл
Çünkü
ne
varsa
bize
dair,
kuruttum
Потому
что
все,
что
есть
на
нас,
я
высушил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.