Paroles et traduction Ece Seçkin - Yastık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ta-ta-ta-Tanerman)
(Ta-ta-ta-Tanerman)
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
love,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
dear,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
İsterse
tutup
beni
uçurumdan
atsınlar,
atsınlar
They
can
take
me
and
throw
me
off
a
cliff,
let
them
Sen
işle
bütün
günahları
bana
yazsınlar,
yazsınlar
Let
them
blame
me
for
all
your
sins,
let
them
Geçmiyo'
saatler
seni
görmesem
karşımda,
karşımda
The
hours
don't
pass
when
I
don't
see
you
before
me,
before
me
Belki
biraz
deliyim,
o
da
aşkından,
oh
Maybe
I'm
a
little
crazy,
but
it's
because
of
your
love,
oh
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
love,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
dear,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
Sarsacak
bak
beni
Shake
me,
oh
honey
Bu
hâlim
tam
salak,
serseri
This
state
of
mine,
I'm
an
idiot,
a
vagabond
Peşinden
koşsam,
alsam
seni
If
I
ran
after
you,
if
I
took
you
Onlar
boş,
çok
sanal,
sentetik
They
are
empty,
so
artificial,
synthetic
İstersen
parçala
başımda
taş
If
you
want,
smash
a
stone
on
my
head
Zaten
geçiyo'
bi'
tek
nazın
bana
Anyway,
only
your
coquetry
gets
through
to
me
Ara
ne
zaman
düşerse
başın
dara
Call
me
whenever
you're
in
trouble
Sakın
üzülme,
duysam
canım
yanar
Don't
worry,
I'll
be
heartbroken
if
I
hear
Anlatır
hâlimi,
şu
duvarların
bir
dili
olsa
(Bir
dili
olsa)
If
these
walls
had
a
tongue,
they
would
tell
my
story
(A
tongue)
Bir
dert
yetmez,
sana
az
dedi
bin
veriyor
bak
(Bin
veriyor
bak)
One
trouble
is
not
enough,
you
said
it
was
too
little,
here's
a
thousand
(Here's
a
thousand)
Anlatır
hâlimi,
şu
duvarların
bir
dili
olsa
(Bir
dili
olsa)
If
these
walls
had
a
tongue,
they
would
tell
my
story
(A
tongue)
Bir
dert
yetmez,
sana
az
dedi,
bin
veriyor
bak,
oh
One
trouble
is
not
enough,
you
said
it
was
too
little,
here's
a
thousand,
oh
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
love,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Come
lean
on
me,
let
my
chest
be
your
pillow
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Take
my
life,
let
all
your
troubles
be
mine
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
My
dark
fate
has
never
smiled,
never
will
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
My
dear,
you
will
burn
not
only
me,
but
the
whole
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emrah Karakuyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.